ひかり / Hikari / Light - Mai Hoshimura / 星村 麻衣
Artist: Mai Hoshimura
Album: My Life
Year: 2008
Genre: JPop
Country: Japan
LỜI BÀI HÁT
Hikari
Kanji
何を求めここにいるの?
後ろ振り返れば
君の笑顔ぱっと咲いた
揺れる花の陰で
瞳とじた闇の中に何が見えるのだろう
ただ傍で微笑む
それだけなのに愛を感じている
ひかりの先に 笑顔の先に
私は明日への夢を見る
激しく胸に 残す事実に
僕らは明日への希望を知る
小さな掌の中に 生まれて旅立ったものは
無数の出来事と
誰かを導くひかり
私を導くひかり
空を動く 白い雲をじっと見つめていた
時を超えて人は今も願い祈っている
何かが変わってくれること ただ待っていたんだ
翳した手の奥に
変わる強さの 意味を感じている
明日ひかりが届かなくても
見えない壁が高くても
背中合わせの光と影を
彷徨いながら歩いていく
頼りなく自分を責めて 訳もなく涙流した
眩しい陽射しの中に
誰かを愛するひかり
私を愛するひかり
明日になれば 陽はまた昇る
誰もが未来への夢を見る
果てなく続く無辺の空に
僕らは生きていく意味を知る
全てを包み込む愛に育まれ気づいたものは
心の奥にある
優しくよりそうひかり
私を導くひかり
何を求めここにいるの?
後ろ振り返れぱ
君の笑顔 ぱっと咲いた
揺れる花の陰で
Romaji
Nani wo motome koko ni iru no?
Ushiro furikaereba
Kimi no egao patto saita
Yureru hana no kage de
Hitomi tojita yami no naka ni nani ga mieru no darou
Tada soba de hohoemu
Sore dake na no ni ai wo kanjite iru
Hikari no saki ni egao no saki ni
Watashi wa ashita he no yume wo miru
Hageshiku mune ni nokosu jijitsu ni
Bokura wa ashita he no kibou wo shiru
Chiisa na te no hira no naka ni
Umarete tabi datta mono wa
Musuu no dekigoto to
Dareka wo michibiku hikari
Watashi wo michibiku hikari
Sora wo ugoku
Shiroi kumo wo jitto mitsumete ita
Toki wo koete hito wa ima mo
Negai inotte iru
Nanika ga kawatte kureru koto
Tada matte itanda
Kazashita te no oku ni
Kawaru tsuyosa no
Imi wo kanjite iru
Ashita hikari ga todoka nakute mo
Mie nai kabe ga takakute mo
Senaka awase no hikari to kage wo
Samayoi nagara aruite iku
Tayori naku jibun wo semete
Wake monaku namida nagashita
Mabushii hizashi no naka ni
Dareka wo aisuru hikari
Watashi wo aisuru hikari
Ashita ni nareba hi wa mata noboru
Daremo ga mirai he no yume wo miru
Hate naku tsuduku muhen no sora ni
Bokura wa ikite iku imi wo shiru
Subete wo tsutsumi komu ai ni
Hagukumare kiduita mono wa
Kokoro no oku ni aru
Yasashiku yorisou hikari
Watashi wo michibiku hikari
Nani wo motome koko ni iru no?
Ushiro furikaereba
Kimi no egao patto saita
Yureru hana no kage de
English (quartet4.net)
What am I searching for here?
As I turn and look back
Your smile blooms brightly,
Beneath a swaying flower's shadow
When I close my eyes, I wonder what I'll see in the darkness
You just smile by my side and that’s all I needed to feel love
Beyond the light, beyond your smile, I dream of tomorrow
We discover hope for tomorrow in the truth embedded fiercely in our hearts
The things born in my small palm, setting off on a journey, were countless events
And the light that guides someone, the light that guides me
I was watching the white clouds move through the sky
All throughout time, people have and still pray to them now
I was just waiting for something to change for me
I can feel the strength of change in my hand as I shield my eyes
Even if tomorrow's light doesn't reach me, even if the invisible wall is high
Light and shadow are back to back as I walk forward without fear
Blaming myself for being unreliable, I cried tears for no reason in the sunlight
The light that loves someone, the light that loves me
The sun will rise again tomorrow, everyone dreams of the future
We discover the meaning of life in the vast and limitless sky
The thing born from a love that covers all things is found deep in our hearts
The light that softly draws near, the light that guides me
What am I searching for here?
As I turn and look back
Your smile blooms brightly,
Beneath a swaying flower's shadow
LỜI DỊCH
Em đang tìm gì ở nơi đây?
Khi em quay lại nhìn
Nụ cười của anh nở trên môi rạng rỡ,
Dưới bóng hoa đung đưa trong gió
Khi em nhắm mắt lại, tự hỏi mình sẽ thấy gì trong bóng tối
Anh mỉm cười bên cạnh em và em chỉ cần có thế để cảm thấy yêu thương
Bên trên ánh sáng, bên trên nụ cười của anh, em mơ về ngày mai
Ta tìm thấy hi vọng cho mai sau trong sự thật bện chặt vào tim mình
Những điều sinh ra trong lòng tay em nhỏ bé, bắt đầu cuộc hành trình, là chuỗi sự kiện bất tận
Và ánh sáng dẫn đường ai đó, ánh sáng dẫn đường em
Em ngắm những làn mây trắng trôi qua bầu trời
Từ bao đời, con người đã nguyện cầu như thế
Em chờ cho một điều gì đó sẽ vì em thay đổi
Em cảm nhận được sức mạnh của sự đổi thay khi dang bàn tay che mắt
Dẫu ngày mai ánh sáng không chạm đến, dẫu bức tường vô hình cao ngút ngàn
Ánh sáng và bóng tối đấu lưng nhau khi em bước đi không lo sợ
Tự trách mình không đáng tin, em bất chợt vỡ òa trong ánh nắng
Ánh sáng yêu thương ai đó, ánh sáng yêu thương em
Ngày mai vầng dương sẽ lại mọc, mọi người đều mơ về tương lai
Ta tìm thấy ý nghĩa của cuộc đời giữa bầu trời mênh mông
Những điều sinh ra từ tình yêu bao trùm khắp vạn vật được tìm thấy từ sâu trong đáy lòng
Ánh sáng dịu dàng soi đến, ánh sáng dẫn đường em
Em đang tìm gì ở nơi đây?
Khi em quay lại nhìn
Nụ cười của anh nở trên môi rạng rỡ,
Dưới bóng hoa đung đưa trong gió