あなたに出会わなければ / Anata Ni Deawanakereba (Natsuyuki Rendevouz Ending) - Aimer

0    | 10-12-2013 | 2629

LỜI BÀI HÁT

記憶などいらない 永遠に眠りたい
もう このまま朝が 来なくたっていいや
いつも夢の中では あなたは笑ってる
どうして ねぇ 消えないの?

I gave you everything. You gave me anything?
きっと いつまでても
You’re everything, Still my everything
愛してるんだよ
真夏に降ったで雪のような それは儚い奇跡なんだ

あなたに出会わなければ こんなに切なくて 
胸を締め付けることもなかった・・・それでも
あなたに出会えなければ 強さも優しさも知らないまま
部屋の隅で泣いていた 何も見えずに

季節なと要らない なにも触れたくない 
もう あの花も名は 忘れたっていいや
だけど夢の中では あなたは笑ってる
いまでも そうなんだ

I gave you everything. You gave me anything?
ずっと いつまででも
You’re everything.I'm Still waiting
愛しててもういい
真冬に咲いた 花のような いまは儚い記憶でも

あなたに出会わなければ こんなに寂しくて
涙が止まらない夜はなかった・・・それでも
あなたに贈リたい ただ、「愛されていてね」と
包まれてた はじめて笑えた夜も わたしのより

もしも願いは一つ叶うのなら もう一度触れて欲しい
生まれて良かったと感じれた あの朝日に照らされて
 
あなたに出会わなければ こんなに切なくて
胸を締め付けることもなかった・・・それでも
あなたに出会えなければ 強さも優しさも 知らずにいた
目を閉じれば すぐそこに あなたがいる 
今でも まだ 目を閉じれば すぐそこに あなたがいる

Kioku nado iranai eien ni nemuritai
Mō kono mama asa ga konakutatte ī ya
Itsumo yume no naka dewa anata wa waratteru
Dōshite ne~e kienai no?

I gave you everything. You gave me anything?
Kitto itsumade temo
You’ re everything, still my everything aishiteru nda yo
Manatsu ni futta yuki no you na sore wa hakanai kisekina nda

Anata ni deawanakereba kon'nani setsunakute
Mune o shimetsukeru koto mo nakatta soredemo
Anata ni deaenakereba tsuyo-sa mo yasashi-sa mo shiranai mama
Heya no sumi de naiteita nani mo miezu ni

Kisetsu na to iranai nani mo furetakunai
Mō ano hana mo na wa wasure tatte ī ya
Dakedo yume no naka dewa anata wa waratteru
Ima demo sōna nda
I gave you everything. You gave me anything?
Zutto itsu madede mo
You’ re everything. I' m still waiting
aishitete mō ī
Mafuyu ni saita hana no yōna ima wa hakanai kioku demo

Anata ni deawanakereba kon'nani samishikute
Namida ga tomaranai yoru wa nakatta soredemo
Anata ni okuri tai tada"aisareteitene" to
Tsutsuma re teta hajimete waraeta yoru mo watashi no yori

Moshimo negai wa hitotsu kanau nonara mōichido furete hoshī
Umarete yokatta to kanji reta ano Asahi ni terasa rete

Anata ni deawanakereba kon'nani setsunakute
Mune o shimetsukeru koto mo nakatta soredemo
Anata ni deaenakereba tsuyosa mo yasashi-sa mo shirazuni ita
Me o tojireba sugu soko ni anata ga iru
Ima demo mada me o tojireba sugu soko ni anata ga iru

ENGLISH TRANSLATION

I don't need anythin like memories,
I just want to keep dreaming forever
And I don't care if tomorrow never comes
In my dream you are always smiling
why won't you disappear?

I gave you everything. You gave me anything?
I guess it will never change
You're everything, Still my everything
I love you
It was a fragile miracle that seemed like the snow falling down in the middle of summer.

If I hadn't met you I wouldn't have to suffer,
Nor would my heart be stuck, but still,
If I hadn't met you, I wouldn't know strength and kindness
And I would keep crying in the corner of my room, without knowing any of these things

Don't want to touch anything and I do not need a season
it's alright to forget that flower and that name
yet In the dream you're laughing
and still so

I gave you everything. You gave me anything?
Forever and always
You're everything. I'm Still waiting
It's okay to have another love
Like a flower that blooms in middle of winter, right now is fragile memory, but

If not meeting you will be this lonely
The night when the tears won't stop, still
The things i want to say is just "I have loved" and
wrapped in the night when the first time i laugh

If one wish could come true, Once more i want to touch you
I feel I'm glad I was born in that illuminated morning

If not meeting you will be this sad
also did not tighten the chest, yet
If I didn't meet you I wouldn't know strength and kindness
If I close my eyes, you will be right there
Even right now If I close my eyes, you will be right there

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

Em chẳng cần những thứ như kí ức
Em chỉ muốn mơ mộng mãi thôi
Em chẳng quan tấm nếu ngày mai không bao giờ tới
Trong giấc mơ em anh luôn mỉm cười
Sao anh lại không biến mất cơ chứ

Em đã cho anh mọi thứ. Anh có gì cho em chứ?
Em đoán điều đó sẽ chẳng bao giờ đổi thay
Anh là tất cả của em, vẫn luôn là tất cả của em
Em yêu anh
Đó là một phép màu thật mỏng manh, giống như tuyết rơi mùa hè

Nếu em không gặp anh, em đã không phải đau khổ thế này
Hay như trái tim em sẽ không mắc kẹt, nhưng vẫn là vậy
Nếu em không gặp anh, em sẽ không biết được sức mạnh hay lòng tốt là như thế nào
Và em sẽ khóc mãi nơi góc phòng, mà chẳng biết về những điều này

Không muốn chạm vào bất cứ thứ gì, và em chẳng cần một lí do
Sẽ ổn thôi nếu quên đi bông hoa đó, cái tên đó
Trong giấc mơ em anh đang cười
Và vẫn vậy thôi

Em đã cho anh mọi thứ. Anh có gì cho em chứ?
Mãi mãi và luôn luôn là vậy
Anh là tất cả của em, em vẫn đang đợi chờ
Ổn thôi nếu em có yêu ai khác
Như bông hoa nở giữa mùa đông, giờ đây điều đó trở thành một kí ức mỏng manh, nhưng

Nếu không gặp anh mà cô đơn thế này
Đêm tới mà nước mắt không ngừng rơi, vẫn vậy
Điều em muốn nói chỉ là "Em đã yêu" và
Ôm ấp cả màn đêm khi lần đầu tiên em cười

Nếu điều ước có thành sự thật, một lần nữa em muốn chạm vào anh
Em thấy rằng em vui vì được sinh ra vào buổi ban mai rực rỡ ấy

Nếu việc không gặp anh sẽ buồn thế này
Cũng như không siết chặt lấy ngực em
Nếu em không gặp anh, em sẽ không biết được sức mạnh hay lòng tốt là như thế nào
Nếu em nhắm mắt lại, anh sẽ ở ngay đây
Cho dù bây giờ nếu em nhắm mắt lại, anh sẽ ở ngay đây

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

Xem hết các bình luận