The Court Of The Crimson King - King Crimson
LỜI BÀI HÁT
The rusted chains of prison moons
Are shattered by the sun.
I walk a road, horizons change
The tournament's begun.
The purple piper plays his tune,
The choir softly sing;
Three lullabies in an ancient tongue,
For the court of the crimson king.
The keeper of the city keys
Put shutters on the dreams.
I wait outside the pilgrim's door
With insufficient schemes.
The black queen chants
the funeral march,
The cracked brass bells will ring;
To summon back the fire witch
To the court of the crimson king.
The gardener plants an evergreen
Whilst trampling on a flower.
I chase the wind of a prism ship
To taste the sweet and sour.
The pattern juggler lifts his hand;
The orchestra begin.
As slowly turns the grinding wheel
In the court of the crimson king.
On soft grey mornings widows cry,
The wise men share a joke;
I run to grasp divining signs
To satisfy the hoax.
The yellow jester does not play
But gently pulls the strings
And smiles as the puppets dance
In the court of the crimson king
LỜI DỊCH
Đang bị ánh mặt trời nung chảy
Ta bước trên con đường dài, chân trời dường như chuyển dời
Cuộc đấu đã bắt đầu
Người thổi sáo áo tía đang tấu lên những khúc nhạc
Dàn đồng ca nhẹ nhàng ngân tiếng hát
Ba bài ca thoát ra từ chếc lưỡi cổ xưa
Trong buổi chầu của vị vua đỏ
Kẻ giữ chìa khoá của thành phố
Đóng lại cánh cửa tới những giấc mơ
Ta đứng ngoài cánh cửa của những kẻ hành hương
Mà chẳng hề được mời trước
Bà hoàng hậu áo đen bất chợt cất tiếng hát
Một bản nhạc đưa ma
Và rồi chiếc chuông vỡ sẽ ngân vang
Để triệu hồi lại mụ phù thuỷ lửa
Trở về trong buổi chầu của vị vua đỏ
Người làm vườn trồng một cây thường xuân
Mà lại giày xéo một nhành hoa
Ta đuổi bắt cơn gió từ chiếc thuyền lăng kính
Để nếm vị ngọt, vị chua
Tên hề rối bỗng nhấc cánh tay
Dàn giao hưởng bắt đầu chơi nhạc
Đúng lúc bánh xe nghiền bắt đầu quay
Trong buổi chầu của vị vua đỏ
Những người quả phụ khóc than trong buổi sáng u ám
Nhà thông thái bày ra một trò đùa
Ta chạy thật nhanh cố nắm lấy những kí hiệu thánh thần
Nhưng cũng chỉ phí sức cho trò đùa
Tên hề áo vàng không chơi nhạc
Nhưng nhẹ nhàng kéo dãn những chiếc dây đàn
Và mỉm cười đắc ý khi thấy những hình nhân nhảy múa
Trong buổi chầu của vị vua đỏ