Kanji あとどれくらい 切なくなれば あなたの聲が聽こえるかしら なにげない言葉を瞳合わせて ただ靜かに 交わせるだけでいい 他にはなんにもいらない 碧いうさぎ ずっと待ってる 獨りきりで震えながら 淋しすぎて 死んでしまうわ 早く暖めて欲しい あとどれくらい 傷ついたなら あなたに赸りつけるのかしら 洗いたてのシャツの勻いに抱きすくめられたら 痛みも悲しみも すべてが流れて消えるわ 碧いうさぎ 鳴いているのよ そう あなたに聽こえるように たとえ ずっと屆かなくても 永遠に愛しているわ 碧いうさぎ 宇宙を翔けてく 心照らす光放ち 愛の花に夢をふりまき 明日へと Ah... 碧いうさぎ 祈り繞ける どこかに居るあなたのため 今の二人 救えるものは きっと真實だけだから romaji Ato dore kurai setsu naku nareba Anata no koe ga kikoeru kashira Nanigenai kotoba wo hitomi awasete tada shizuka ni Kawaseru dake de ii hokani wananni mo iranai Aoi usagi zutto matteru hitori kiri de fusoe nagara Samishi sugite shinde shimau wa hayaku aratame te hoshii Ato dore kurai kizutsuita nara Anata ni kadori tsukeru no kashira Araitate no shatsu no nioi ni daki sukumerare tara Itami mo kanashimi mo subete ga nagarete kieru wa Aoi usagi naite iru noyo sou anata ni kikoeru you ni Tatoe zutto toko kanakute mo eien ni kawashite iru no Aoi usagi sora wo naketeku kokoro terasu hikari hanachi Ai no hana ni yume wo furimaki ashita e to Ah... Aoi usagi inori tsutsukeru dokoka ni iru anata no tame Ima no futari tsukueru mono wa kitto shinjitsu dake dakara ........................... How long I feel sad after this Can I hear your voice? We stare with casual words calmly Only it we’re alright Nothing else needs me I’m blue rabbit I’m waiting all the time While shaking alone I’m too lonely,I may die Please warm me early How long I get shock after this Can I arrive at you? The smell of a just washed shirt If I am hugged by it Pain and sorrow Those feelings will flow and disappear I’m blue rabbit I’m crying Yes so that you hear it Even if my voice doesn’t arrive I love you forever Talking part: I am..praying now..so that the stars..shines on you I’m blue rabbit I’m across in the universe I’m shine to light up the heart of the person For our tomorrow..ah.. I’m blue rabbit I continue praying for you far away The thing which can save two of us now Surely it is only the truth | Em tự hỏi mình phải chịu đựng thêm bao nhiêu đau khổ nữa Mới có thể nghe được giọng nói của người Chỉ cần một ánh mắt nói lên vài lời vô tình là đã quá đủ Em chẳng cần gì hơn. Chú thỏ màu xanh ngọc bích vẫn cứ khắc khoải chờ đợi Run rẩy một mình Nó sẽ chết vì cô đơn Và muốn anh hãy mau mau đến để sưởi ấm. Em tự hỏi mình còn phải chịu bao nhiêu đau đớn Mới có thể đến được với anh Nếu em được dụi đầu vào vai anh, lắng nghe mùi thơm từ áo anh Bao nỗi đau đớn cùng buồn tủi Sẽ hoàn toàn trôi đi và biến mất hết. Chú thỏ ngọc bích đang thổn thức khóc Mong anh sẽ nghe thấy Nhưng dù cho tiếng khóc ấy không bao giờ vang vọng tới anh Em vẫn sẽ yêu anh đến muôn đời Chú thỏ ngọc bích đang bay lên trời về phía ngày mai Ánh sáng từ trái tim chiếu soi toả rạng Rải bao giấc mơ lên những đoá hoa tình yêu Chú thỏ ngọc bích vẫn sẽ tiếp tục nguyện cầu Cho anh đang ở nơi nào đó Vì giờ đây điều duy nhất có thể cứu cả hai chúng ta Chỉ có sự thật mà thôi. |