Midnight. Not a sound from the pavement. Has the moon lost her memory. She is smiling alone. In the lamplight the withered leaves collect at my feet And the wind begins to moan. Memory - all alone in the moonlight. I can dream of the old days Life was beautiful then. I remember the time I knew what happiness was. Let the memory live again. Every street lamps seems to beat a fatalistic warning. Someone mutters and a streetlamp sputters and soon it will be morninc Daylight - I must wait for the sunrise. I must think of a new life And I mustn't give in. When the dawn comes tonight will be a memory too. And a new day will begin. Burnt out ends of smoky days the stale cold smell of morning. A streetlamp dies another night is over another day is dawning. Touch me - it's so easy to leave me. AU. alone with the memory Of my days in the sun. If you touch me youll understand what happiness is. Look a new day has begun. | Đã nửa đêm, thật thanh bình và tĩnh lặng Phải nàng Trăng đã đánh mất những hồi ức của riêng mình Nàng ấy đang cười, một mình nàng cô độc Tỏa những ánh sáng dịu êm nhưng sao giả dối Những chiếc lá héo úa rụng cành Cuốn theo từng tiếng rên rỉ của gió Những hồi ức, tất cả đều cô đơn trong ánh trăng Và tôi cười khi hồi tưởng những ngày tháng xưa Tôi đã sống thật đẹp và tôi nhớ Khi lần đầu tôi biết thế nào là hạnh phúc Kí ức xưa bỗng trỗi dậy trong tim Dường như những chiếc đèn trên phố Cũng vang lên tiếng đập của số mệnh (câu này không chắc lắm) Tiếng ai đó thì thầm Ánh đèn chảy dài trên các phố Trời sắp sáng. Ánh sáng ban ngày, tôi đợi khi bình minh lên Tôi hi vọng vào một cuộc sống mới Khi mặt trời thức dậy vào mỗi sớm mai Đêm hôm qua sẽ trở thành hồi ức Một ngày mới sẽ bắt đầu Đốt cháy hết những ngày đầy ám khói Đốt hết cả những ngày lạnh lẽo Đèn phố vụt tắt và một đêm mới đã qua Một ngày mới lại bắt đầu. Hãy chạm vào em, thật dễ dàng để rời khỏi em Để em một mình cô đơn với những hồi ức ấy Hãy chạm vào em và anh sẽ hiểu hạnh phúc là gì Một ngày mới tươi đẹp lại bắt đầu... |