Midnight. Not a sound from the pavement. Has the moon lost her memory. She is smiling alone. In the lamplight the withered leaves collect at my feet And the wind begins to moan. Memory - all alone in the moonlight. I can dream of the old days Life was beautiful then. I remember the time I knew what happiness was. Let the memory live again. Every street lamps seems to beat a fatalistic warning. Someone mutters and a streetlamp sputters and soon it will be morninc Daylight - I must wait for the sunrise. I must think of a new life And I mustn't give in. When the dawn comes tonight will be a memory too. And a new day will begin. Burnt out ends of smoky days the stale cold smell of morning. A streetlamp dies another night is over another day is dawning. Touch me - it's so easy to leave me. AU. alone with the memory Of my days in the sun. If you touch me youll understand what happiness is. Look a new day has begun. | Ban đêm, vỉa hè thật yên ắng Phải chăng mặt trăng đã mất đi ký ức? Cô mỉm cười một mình Trong ánh đèn Những chiếc lá héo lại gần dưới chân tôi Và gió bắt đầu rên rỉ Ký ức, Chỉ một mình với ánh trăng Tôi có thể mỉm cười với những ngày đã qua Cuộc sống từ đó đã thật đẹp Tôi còn nhớ Hiện tại tôi đã biết hạnh phúc là gì Hãy để cho ký ức sống lại Mỗi ánh đèn đường Trông có vẻ quen thuộc Một lời cảnh báo của định mệnh Tiếng thì thầm của một ai đó Và một ánh đèn bên đường Rồi ngay sau đó sẽ là buổi sáng Ánh sáng ban ngày, tôi phải chờ mặt trời mọc Tôi phải nghĩ đến một cuộc sống mới Và tôi không được phép đầu hàng Khi bình minh đến Đêm nay cũng sẽ là một ký ức Và một ngày mới bắt đầu Cháy hết rồi, kết thúc một chuỗi ngày ám khói Mùi hương lạnh lẽo nhạt nhẽo của buổi sáng Ánh đèn đường tắt Một đêm nữa kết thúc Một ngày mới lại bắt đầu Gần bên tôi, thật dễ dàng để rời bỏ tôi Cô đơn với ký ức của mình Về một ngày ngập nắng của tôi Nếu bạn gần bên tôi Bạn sẽ hiểu hạnh phúc là gì Nhìn xem một ngày mới đã bắt đầu ... |