Alone I hear the ticking of the clock I'm lying here the room's pitch dark I wonder where you are tonight No answer on the telephone And the night goes by so very slow Oh I hope that it won't end though Alone Till now I always got by on my own I never really cared until I met you And now it chills me to the bone How do I get you alone How do I get you alone You don't know how long I have wanted to touch your lips and hold you tight, oh You don't know how long I have waited and I was going to tell you tonight But the secret is still my own and my love for you is still unknown Alone Till now I always got by on my own I never really cared until I met you And now it chills me to the bone How do I get you alone How do I get you alone How do I get you alone How do I get you alone Alone, alone | Em lắng nghe âm thanh tíc tắc của chiếc đồng hồ. Em đang nằm đây, giữa căn phòng tràn ngập bóng tối, tự hỏi mình đêm nay anh đang ở đâu. Điện thoại không trả lời, và màn đêm trôi qua thật chậm chạp. Ôi em ước gì có thể kết thúc những suy nghĩ này. Thật cô đơn. Từ trước đến nay em vẫn luôn tự đi bằng đôi chân của mình Chẳng bao giờ quan tâm đến điều gì cho đến khi gặp anh Và ngay lúc này điều đó đang khiến em cảm thấy lạnh lẽo đến từng khớp xương. Làm sao em có thể để anh cô đơn được ? Làm sao em có thể để anh cô đơn được ? Anh không hề biết em đã phải chờ đợi bao lâu để được hôn lên đôi môi anh và ôm anh thật chặt. Anh không hề biết em đã phải chờ đợi bao lâu và đêm nay em sẽ cho anh biết. Nhưng bí mật đó thì vẫn là của riêng em, và tình yêu dành cho anh vẫn không hề được biết đến. Thật cô đơn. Từ trước đến nay em vẫn luôn tự đi bằng đôi chân của mình Chẳng bao giờ quan tâm đến điều gì cho đến khi gặp anh Và ngay lúc này điều đó đang khiến em cảm thấy lạnh lẽo đến từng khớp xương. Làm sao em có thể để anh cô đơn được ? Làm sao em có thể để anh cô đơn được ? Cô đơn... Cô đơn... |