My Destiny - Trish Thùy Trang

Bản dịch của: Jernice

My Destiny
Trish Thùy Trang

Moonlight high above the trees.
Such a peaceful night it is.
By myself I’m sitting here
the memories are clear
of love I never could reveal.

There’s a gentle swaying breeze,
while my eyes are filled with tears.
All the things you couldn’t see
the love that I still feel.
I never thought you’d ever leave.

Chorus
Silently through all the years,
my heartaches cause you’re not here.
Took for granted you’d be there,
I never showed I cared
and now you’re only in my dreams.
All the time could never heal.
What I’ve lost and what I feel.
You were taken far away
and now it’s just too late
and fate has sealed my destiny.

Sadness cuts my heart so deep.
What a life it could’ve been.
By myself in disbelief with misery and grief,
this never was supposed to be.

Twilight glimmers in the stream.
Soon another day begins.
Wishing you were here with me,
to share new memories
and all the secrets that I keep.

Chorus
Chorus
Trái tim thổn thức
.....Trên cao, ánh trăng rọi qua hàng cây
Trông cảnh đêm sao bình yên thế
Em đứng đây một mình
Những ký ức rõ ràng của tình yêu......
em sẽ không bao giờ nói ra
Có cơn gió nhẹ dịu dàng thổi qua
Trong khi khoé mắt em đong đầy lệ tuôn
Những điều này anh sẽ không bao giờ thấu hiểu tinh yêu mà em vẫn còn cho anh
Em chưa từng nghĩ anh sẽ bõ đi

Chorus
Bao nhiêu năm âm thầm trôi qua..
Lòng em quặn đau vì không có anh bên cạnh
Cứ cho rằng có anh ở đây
Nhưng em sẽ không để anh biết rằng em cần có anh biết dường nào..
và bây giờ anh chỉ có trong giấc mơ của em
Thời gian không thể xoa dịu những gì em mất và những cảm nhận của em
Anh đã đi xa em rồi
và bây giờ dường như quá đã quá trễ
Và định mệnh đã an bày cho trái tim em thổn thức

Nỗi buồn đã để lại trong lòng em vết sâu quá lớn
Cuộc đời rồi sẽ ra sao ???
Khi em đã đánh mất niềm tin bỡi những nỗi đau vô tận và những mục đích trong cuộc sống

Những tia sáng le lói trong con suối
báo hiệu một ngày mới đã đến
Ước sao em có anh bên cạnh
Cùng em sẽ chia những hồi ức mới mẻ
và những điều thầm kín này em sẽ mãi ấp ủ


5 bản dịch khác

Nguyễn D.
20-07-2008
Mitsuki
25-05-2009
Mituki
25-05-2009
Jernice
22-08-2009
hinhElf
30-04-2011