Chắc là lỗi rồi :))... Tình hình nếu nhấn ko đc thì cứ trans ra word rồi paste vô khung comment hoặc là pro5 của mod nào đó rồi nhờ đưa lên hộ í ;))...
mình đang dịch kiểu ngôi nam mà, thế nghe nó mới đúng, dịch ngôi ngược lại nghe hơi chuối. giọng nữ nhưng những band như thế này không phân biệt phải là bài hát dành cho nữ đâu :)
hơi đào mộ tí nhưng thực ra khi Tarjia ra đi, NW đã quyết định thay đổi, End of an era - kết thúc ký nguyên, giờ NW không còn nhiều chất gothic/symphony như trước nữa, nhưng vẫn còn Taumas - Marco thì mình vẫn thích :D
bẩn cả bài hát, ca sĩ việt nam ngu hết cở khi dịch một bài hát để hát. vì nhạc bất hữu lúc nào nhạc và lời luôn sống cùng nhau không thể nào tách rồi nó , rồi gán cho nó một lời khác. bực mình thật.
Người ấy từng tặng mình bài hát này, có lẽ lúc đó anh ấy cảm thấy như bài hát này về mình (?) nhưng giờ đã thay đổi. Tất cả đã thay đổi, vẫn thích bài hát này, vẫn yêu con người đó nhưng có lẽ lên dừng lại. Một chút tiếc nu
//mình cũng không chắc "far too sensitive" là g
Mới lại far too sensitive là thiếu nhạy cảm à bạn?
^ ^
*** Vui lòng không dẫn link ra đây!