116392

Cảm nhận

Thu_vo 11-06-2010
Days And Nights Of Missing You
noi vay chac co le ban cung cam nhan dc noi dau kho ma shayla dang the hien nhi! ban noi dung lam. Chi co nhung trai tim da va dang tan vo moi co the cam nhan va hieu dc. Thanks !
Thu_vo 11-06-2010
Days And Nights Of Missing You
bay nay thuc su da dien ta rat dung noi tam cua nhan vat(hoac nhung ai nhu vay)ko chi nhat thiet fai giong hoan canh thoi,chi can y nghia cua bai hat nay noi len dung tam trang cua ta thoi thi cung du de khoc roi.
secret.ang. 11-06-2010
Evergreen
Impeccable flow wind in my face,
It hardly ever rains always on top

Lúc đầu lời nó ko ghi thế nyaf, nó cách dòng, khó hiểu lắm
secret.ang. 11-06-2010
Evergreen
1: Câu này mình có hỏi qua 1 số người, mình nghĩ nghĩa của nó ko sai lắm
2: Tham khảo thangkho_no1; tại nếu dịch là vết phỏng thì hơi...
CrescentMo. 11-06-2010
Evergreen
@secret.angel:
Bạn xem lại những câu này nhé:
1. feeding off the clouds and eating them like ice cream.
2. blisters on my eyelids like it’s spring in paris
3. It hardly ever rains always on top
4. The truth is stranger than fiction
When you’re a
bowuuuu 11-06-2010
Nocturne
:| thế bài nào mới được gọi là hay đây anh ?
uneydr 11-06-2010
Life After You
Bài này chơi chữ after rất hay nhưng thông cảm cho green vì ko thể nào chuyển ngữ đc, chỉ có thể mạo muội giải thích thế này:
after thứ nhất là theo đuổi
after thứ 2 trong cụm ever after là mãi mãi
after thứ 3 là sau
af
uneydr 11-06-2010
25 To Life
(*) married to nhiều khi cũng không phải là cưới mà là gắn bó với cái gì đó quá mật thiết. Không ngoa khi nói Eminem has married to hiphop.
“Eminem đựơc các đọc giả của tạp chí Vibe bình chọn là : The best rapper alive.” – Wiki, quá đúng
uneydr 11-06-2010
25 To Life
Thực ra bài này lúc bắt đầu dịch cứ nghĩ là nói về Kim (tưởng chuyện kết thúc lâu rồi mà Em cứ chạy theo chửi =.=”), nhưng đến câu cuối “Fuck you hip-hop” thì tui cho rằng là nói về hiphop, như các bạn đã biết, Em chẳng hề ngần n
astonmarti. 11-06-2010
Life After You
tui biẾt vỀ daughtry nhờ bÀi nÀy , cuộc sống chẳng là gì nếu k có em...
hongtamquo. 11-06-2010
Nocturne
nghe bài này mình cứ cảm thấy thế nào ấy. Nhọc !
xaxoi 11-06-2010
好久不見 / Hao jiu bu jian / Lâu rồi không gặp
'Đã lâu rồi không gặp'
Thấy em nay khác nhiều
Ánh nhìn ngày xưa đó
Nay chẳng còn xa xăm
Nụ cười vương màu tím
Chỉ còn ký ức anh...

(Không muốn thay đổi, nhưng thời gian qua bào mòn hết thảy. Muốn
tuantrminh 11-06-2010
Feel
Bài nì Hay đọc lời dịch thì chẳng hiểu nó nói về cái gì , Ai giải thích giùm cái ????
tuantrminh 11-06-2010
Feel
hồi trong Take That Robbie hình như ko được hát chính thì phải , nếu đúng thì việc Robbie rời Take That là 1 điều nên làm để cho thế giới thấy 1 tài năng ca hát có chất giọng thật sự
Amysnow 11-06-2010
Drummer Boys
Rimsha ở bài hát này tớ nghĩ là ng yêu vì ..tớ tìm thấy nó còn có nghĩa:" A person who is in love with their best-friend."
Amysnow 11-06-2010
Drummer Boys
no digas que no= Tonight We Ride ....
Dallé Dallé -eh: giống như tiếng ra hiệu..:" nào nhảy đi..".." chơi nhạc nào.."
Parampapampam : tớ nghĩ là tiếng nhại theo tiếng trống...
rimsha : a person often afraid of ashley's and bad dancing. ...:D
Andy.namho. 11-06-2010
Because Of You
Mình là Gobinam..Mình hy vọng rằng trên thế giới này sẽ chẳng ai phải chịu cảnh tượng như vậy.. cuộc sống là vậy chẳng bao h` yên ổn cả, sẽ luôn sóng gió . quan trọng là mình phải biết vượt qua nó các bạn ạ.. Các bạn cũng đừng
Oll 11-06-2010
Evergreen
Dịch xa vời như này mà duyệt àh ??
-----------*
Ive been on the run ~~ Tôi đã chu du đến mọi miền
slept under the sun ~~ ấm ap` là từ nào ?
I’ve been all around
never left this town ~~ Và thị trấn này là tôi dừng chân lại