Một con đường vắng,
Một căn phòng trống,
Một vết thương nơi trái tim của anh,
Căn phòng dường như nhỏ hơn, khiến anh luôn cảm thấy cô đơn
Anh tự hỏi như thế nào, anh tự hỏi tại sao<
hix ủa mình dịch là anh mà.. mình nghĩ dịch là anh sẽ đúng hơn là tôi ấy..tại vì hình như là kể về câu chuyện của n con trai yêu n con gái..nhưng hem dc chấp nhận. dịch là anh sẽ tình cảm hơn muk
y nghia cua bai rat hay, nhug bun that.mjh jo dag co tam trang. jo njh cug mun gui bai nay cho mot nguoi ban hy vog ho hieu ca loi viet cua bai hat nua.hi
Cái zụ "That what's he/she said" hình như là một loại câu hài để biến những gì vừa nói thành 1 câu chuyện sex. Nếu muốn biết có thể lên Urban xem nghĩa, mặc dù Huz k biết nó có liên quan đến bài này không.
goi len biet bao noiniem thuong nho!
thanks.
Một con đường vắng,
Một căn phòng trống,
Một vết thương nơi trái tim của anh,
Căn phòng dường như nhỏ hơn, khiến anh luôn cảm thấy cô đơn
Anh tự hỏi như thế nào, anh tự hỏi tại sao<
Bài này hay thật đấy
Thật khó mà tin được
Một thiên thần đang đứng cạnh
Và chạm đến trái tim anh
Chỉ một nụ cười và chẳng thể quay lại nữa
Thật khó mà tin được
Nhưng
Em vẫn còn ôm ấp mãi
tìm kiếm 1 ty mà dường như đã xa...."
I miss y very much!
một bài đúng tâm trạng mình bây giờ :)
nhạc hay và lời cũng ý nghĩa nữa :x