Falling Down (Ft. Selena Gomez) - The Scene

1    | 23-08-2009 | 7737

dù không phải là yêu cầu nhưng vẫn đăng cho các bạn có việc làm :|

LỜI BÀI HÁT

You walk and talk like you're some new sensation
You move in circles, you don't need an invitation
You spend your money, you can't get no satisfaction
You play it right so you can get the right reaction

It won't be long my darling
Pick up the phone, nobody's on it
Where are your friends now baby
How are the ones supposed to be there for

You (you), you're falling down
The world starts spinning out
You (you) you're falling down
Now it's not all about
You (you) you're falling down
You know I'll be around
You're falling down, falling down

(whisper): You're falling down, down, down, you're falling down.

What's out of place when you look into the mirror?
The truth is blurry but the lies are getting clearer
Your eyes are fixed, your smile is so elastic
You gave me roses but they're all just made of plastic

It won't be long my darling
Pick up the phone, nobody's on it
Where are your friends now baby
How are the ones supposed to be there for

You (you), you're falling down
The world starts spinning out
You (you) you're falling down
Now it's not all about
You (you) you're falling down
You know I'll be around
You're falling down, falling down

Smile for the camera, everybody's looking at ya
Smile for the camera, if they're all about to trash ya
Smile for the camera, camera, camera, smile for the camera
Who's gonna catch ya?

You (you)

(Chorus)

You (you)
When you're falling down
The world starts spinning out
You (you)
When you're falling down
Now it's not all about
You (you)
When you're falling down
You know I'll be around
When you're falling down, falling down

Smile for the camera,
Everybody's looking at ya.
Smile for the camera
'Cause they're all about to trash ya.

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

Anh đi đứng và nói năng cứ như mình là hiện tượng mới
Anh đi lòng vòng, chẳng cần đến một lời mời
Anh tiêu tiền xả láng, nhưng chẳng thấy hài lòng
Anh chơi được nên nhận được những phản ứng tích cực

Sẽ không lâu đâu cưng ạ,
Nhấc điện thoại lên, chả có ai cả
Bạn bè anh đi đâu hết rồi, cưng?
Chẳng phải họ là những người đáng lẽ ra phải ở đây vì ...

... Anh sao? (Anh sao), anh đang dần gục ngã
Cả thế giới bắt đầu quay mòng mòng
Giờ thì tất cả chẳng phải thuộc về
Anh (anh), anh đang dần gục ngã
Và anh biết là em sẽ ở bên mà
Anh đang dần gục ngã, gục ngã ...

(Thì thầm) : Anh đang dần gục ngã, gục ngã ...

Khi nhìn vào gương anh chẳng thấy có nơi nào
Sự thật lu mờ dần nhưng những lời dối trá cứ thể hiển hiện rõ hơn
Đôi mắt anh được sửa lại, nụ cười của anh ôi chao là giả tạo
Anh tặng em hoa nhưng chỉ là hoa giả mà thôi

Sẽ không lâu đâu cưng ạ,
Nhấc điện thoại lên, chả có ai cả
Bạn bè anh đi đâu hết rồi, cưng?
Chẳng phải họ là những người đáng lẽ ra phải ở đây vì ...

... Anh sao? (Anh sao), anh đang dần gục ngã
Cả thế giới bắt đầu quay mòng mòng
Giờ thì tất cả chẳng phải thuộc về
Anh (anh), anh đang dần gục ngã
Và anh biết là em sẽ ở bên mà
Anh đang dần gục ngã, gục ngã ...

... Vì ánh đèn máy ảnh, ai ai cũng nhìn vào anh
Cười vào ống kính máy quay nếu như mọi người đào thải anh
Cười vào ống kính máy quay (máy quay)
Cười vào ống kính máy quay, ai sẽ chụp ảnh anh nào?

Anh (anh) ...

Lặp lại ...

3 bản dịch khác

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

...
moonlife 08-05-2010
giọng khỏe hơn không mà nói :-j
...
sun_moon 07-03-2010
Giọng yếu mà cứ thích ra, gió nghe kinh khủng
...
cobekho 03-01-2010
hát hay lém và dịch cũng hay nữa
...
Masquerade 10-10-2009
Ừ thế thì để lát Mas đổi lại nhé ^^ Đúng là nên viết của Sel ^^
...
bau_troi_ki_dieu 10-10-2009
Sky nghĩ bài này phải viết là của Sel chứ, vì The Scene chỉ đàn bài này thôi mà...;))
...
Masquerade 23-09-2009
BD của cả kutè và internal_moon đều có chỗ chưa ổn lắm, internal sửa hoài mà vẫn vậy nên mình dịch lại ^^
...
Masquerade 20-09-2009
@Dippy: sửa đc mà em :) Như kecamxuong nói đó :)
...
kecamxuong 20-09-2009
sửa được mà...cứ phếch tên người dịch đúng là ku tè gơn là được:)) ko phọt ra bản mới đâu:D trước cũng thắc mắc cái này
...
kute_girl 20-09-2009
vậy thì không sửa đc rồi, em bản dịch phụ mà _ _! Hay là BTV cho những người có bản dịch phụ có quyền sửa lại bản dịch của mình đó, để như vầy chán quá _ _!
...
Masquerade 20-09-2009
Cả bé Dippy lẫn internal_moon đều mắc câu này: "Aren't they the ones supposed to be there for..." Supposed là từ giả định, câu này khi dịch ra sẽ là "Chẳng phải họ là những người đáng lẽ ra phải ở đó vì anh sao?" ^^
...
alex115 11-09-2009
ui ước gì mình là selena
...
elango 09-09-2009
chị sel tuyệt vời ! dịch lời hay lắm
...
internal_moon 04-09-2009
Rất xin lỗi mọi người về bản dịch cẩu thả vừa rùi. Mình đã cố gắng sửa lại bản dịch. Nếu còn chỗ nào chưa hợp lí rất mong các bạn góp ý. Cám ơn nhiều.
...
kute_girl 04-09-2009
Em đăng bản dịch phụ chị Mas xem thế nào :)
...
gelert123 23-08-2009
con mèo của chị tyty adorable quá (em thích mèo lắm mà không được nuôi => thấy mèo là =P~) nhìn cute nhở, muốn >:D< nó

Xem hết các bình luận