I'm So Lonesome I Could Cry - Elvis Presley

0    | 09-06-2009 | 2305

Được viết và biểu diễn bởi Hank Williams in 1949. Bài hát về nỗi cô đơn cứ dần thêm khi anh ta có vấn đề với vợ mình. Với lời bài hát có tính khơi gợi nó đã được cover lại bởi rất nhiều ca sĩ. Elvis Presley cover lại bài này năm 1973 trong buổi hòa nhạc "Aloha from Hawaii" (Aloha ở Hawai nghĩa là chào, tạm biệt)

LỜI BÀI HÁT

Hear the lonesome whip-poor-will
He sounds too blue to fly
The midnight train is whining low
I'm so lonesome I could cry

I've never seen a night so long
When time goes crawling by
The moon just went behind a cloud
To hide its face and cry

Did you ever see a robin weep
When leaves begin to die
That means he's lost the will to live
I'm so lonesome I could cry

The silence of a falling star
Lights up a purple sky
And as I wonder where you are
I'm so lonesome I could cry

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

Nghe âm thanh cô đơn của chim đớp muỗi*
Chú ta có vẻ như quá buồn bã để bay lên
Chuyến tàu giữa đêm đang rên rỉ
Anh cô đơn quá, anh có thể khóc đấy

Anh chưa bao giờ thấy một đêm dài thế này
Khi thời gian chầm chậm trôi
Mặt trăng ẩn sau đám mây
Để che đi khuôn mặt và khóc

Em có bao giờ thấy chú chim chích cổ đỏ* khóc chưa
Khi lá bắt đầu úa tàn
Thế có nghĩa là chú ta cũng đánh mất ý chí sinh tồn
Anh cô đơn quá, anh có thể khóc đấy

Sự im lặng của một vì sao rơi
Chiếu sáng bầu trời huyền diệu
Và khi anh tự hỏi em nơi đâu
Anh cô đơn quá, anh có thể khóc đấy


Chim đớp muỗi:



Chim chích cổ đỏ:



Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

...
Virgo3008 14-10-2011
The silence of a falling star
Lights up a purple sky
And as I wonder where you are
I'm so lonesome I could cry

Xem hết các bình luận

Hello
733,472 lượt xem