I've Learned To Walk Alone - Joana Zimmer

1    | 07-11-2007 | 16920

LỜI BÀI HÁT

nguyen ...

Now that your friends are leavin'
And I as to look into my eyes
You try in vain to stop from shaking

I know that you're just staying
To leave a broken heart behind
There is no need for you to linger

I've heard them all right from the start
Don't say these words to me
I know them all by heart

I dont need explanations
I read the answers in your eyes
Don't be afraid to see me crying

I've lost my expectations
So you don't need to tell me lies
To save my self-esteem from dying

I've gone through this within my mind
I've seen this all before
At least a million times

I've learned to live without you
I've learned to dream without you
To take the pain within my heart
I've learned to smile without you
To take a chance without you
I'm getting used to miss your love
I've learned to walk alone

Leave without hesitation
There's nothing left for me to lose
I won't cry to talk it over

No need to fake compassion
Don't try to walk within my shoes
I've used them on the way to nowhere

I've heard them all right from the start
Don't say these words to me,
I know them all by heart

I've learned to live without you
I've learned to dream without you
To take the pain within my heart
I've learned to smile without you
To take a chance without you
I'm getting used to miss your love
I've learned to walk alone

I've learned to live without you
I've learned to dream without you
To take the pain within my heart
I've learned to smile without you
To take a chance without you
I'm getting used to miss your love
I've learned to walk alone

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

Giờ thì bạn bè anh đang tản đi
Và khi nhìn vào mắt em
Anh cố không run lên trong vô ích

Em biết là anh chỉ nán lại
Để bỏ mặc một trái tim tan vỡ
Anh chẳng cần chần chừ mà chi

Em đã nghe hết những điều đó ngay từ đầu rồi
Đừng nói những lời đó với em
Em thuộc nằm lòng những lời đó rồi

Em không cần những lời giải thích
Em đọc được câu trả lời trong mắt anh
Xin anh đừng sợ nhìn em khóc

Em đã mất đi sự kì vọng
Vì thế anh không cần phải dối em
Để cứu lòng tự trọng em khỏi phải tổn thương

Trong tâm trí, em đã trải qua chuyện này
Em đã nhìn thấy điều này trước rồi
Ít nhất cũng cả triệu lần rồi

Em đã học cách sống không có anh
Em đã học cách mơ không có anh
Để chấp nhận nỗi đau trong tim mình
Em đã học cách cười không có anh
Để cố gắng không có anh
Em đang dần quen với việc nhớ nhung tình yêu của anh
Em đã học cách bước đi một mình

Đừng ngần ngại rời bỏ em
Chẳng còn gì để em mất nữa rồi
Em sẽ không khóc khi ta nói cho xong mọi chuyện

Chẳng cần phải giả vờ có lòng trắc ẩn với em
Đừng cố cảm nhận tâm trạng của em
Em đã mang theo những điều đó trên con đường vô định

Em đã nghe hết những điều đó ngay từ đầu rồi
Đừng nói những lời đó với em
Em thuộc nằm lòng những lời đó rồi

[Điệp khúc][x2]

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

...
windy26 16-10-2012
@leanh04@ Vì nó buồn quá chăng, mỗi lần nghe sao cứ thấy lòng thắt lại một cái-gì-đó thời gian...đã xóa đi bòng hình mà trong con tim...cảm giác không bao giờ nhạt phai...
...
rubithoaihong 30-01-2012

I've lost my expectations
So you don't need to tell me lies
To save my self-esteem from dying
why don't you save me from .....???
...
leanh04 05-07-2011
bài hay thế này mà ít người nghe nhỉ
...
candybubam 24-03-2011
Khi nghe bài hát này e biết rằng mình phải đứng vững trên đôi chân của mình, khi không có a. phải học cách sống một mình, tự đi trên con đường một mình. e nhớ a lắm nhưng tất cả giờ đây chỉ còn lại là những kỷ niệm về a trong lòng e mà thôi.
...
holynightlinda 07-07-2009
Hì sorry nghen! tại mình có cái tật là hay nói xấu người khác nên lỡ lời ấy mà ! xin lỗi mọi người nghé!
...
Wet Grass 07-07-2009
Bản dịch của silversun0103 copy của new_nghichngom nên Xoá. @holynightlinda: bản dịch của bạn tuy chưa đạt trình độ "dịch sai hết" nhưng cũng không phải là "đúng hết", nên đọc cũng không đến nỗi "nghe nhàm tai wa". Hi vọng là bạn cẩn thận hơn trong nhận xét thành quả làm việc của người khác. Vì "thiên ngoại hữu thiên, nhân ngoại hữu nhân", "nobody is perfect" đó bạn.
...
Wet Grass 07-07-2009
Để WG kiểm lại, bản dịch cuối là của chính bạn dịch hả hay tham khảo từ trang web nào? Nếu bản dịch đầu tiên sai thì WG sẽ xét thứ tự chuyển các bản dịch phụ lên. Kết quả là các bản dịch đã có đều không đạt nên WG dịch lại.
...
pwz_rqs 07-07-2009
@holyni...: Em định nghĩa lại từ "sai hết" cho anh, thế nào là "sai hết"?
...
holynightlinda 07-07-2009
mấy bác kia dịnh kiểu gì mà sau hết vậy? Bài hát đang hay vậy mà dịnh sai hết , nghe nhàm tai wa
...
giangnguyen0107 28-04-2009
khi tâm trạng tớ không tốt nhất, buồn và chán nản cậu đã cho tớ nghe bài này, tớ cảm ơn cậu nhiều lắm, nhưng học cách để có thể đi một mình thật là khó, tớ vẫn chưa thể ...
...
nghilam 04-01-2009
sao lai nhiu noi~ bu`n the' na`y..
...
ngoi sao 08-11-2008
du em ko con noi day, nhung trong trai tim anh tinh yeu cua em la mai mai
...
bilu 08-11-2008
you have gone far away ,so right now i 'll try to walk alone without you ...hix,,,
...
bienchieu 07-11-2008
bai nay hay zay ma sao hok ai vit cam nhan hit??? wa hay luon a'. rat hop voi tam trang minh luc nay@-@!!!!!!!

Xem hết các bình luận