君は友達 / Kimi Wa Tomodachi / Cậu là bạn tớ - Ken Hirai/平井堅

0    | 24-06-2009 | 3617

Tặng Ng.
P^^

LỜI BÀI HÁT

君が笑った僕もつられて笑った
映し镜みたいだ君はぼくのともだち
君が怒った僕も負けずに怒った
子供のけんかみたいだ君はぼくのともだち

僕がさびしいときはあとすこしつきあって
うまく话を闻いてくれないか
君の声だけがこころを軽くする
ただあいづちを打ってくれるだけで
はなれていてもずっと
胸の中にいるよ

君が泣いてた僕も泣きそうになった
だけどこらえて笑った元気出せよと笑った
君がさびしいときはいつだって 飛んでくよ
うまくことばがみつからないけれど
僕の声が君のこころを癒すなら
ただあいづちを打つだけでもいいかい?

さびしいときはあとすこしつきあって
うまく话を闻いてくれないか
君の声だけがこころを軽くする
ただあいづちを打ってくれるだけで
君がいないと僕は本当に困る
つまりそういうことだきみはぼくのともだち

Kimi ga waratta boku mo tsurarete waratta
Utsushi kagami mitai da kimi wa boku no tomodachi
Kimi ga okotta boku mo makezu ni okotta
Kodomo no kenka mitai da kimi wa boku no tomodachi
Boku ga sabishii toki wa ato sukoshi tsukiatte
Umaku hanashi wo kiite kurenai ka
Kimi no koe dake ga kokoro wo karuku suru
Tada aizuchi wo utte kureru dake de
Hanarete itemo zutto
Mune no naka ni iru yo
Kimi ga naiteta boku mo nakisou ni natta
Dakedo koraete waratta genki dase yo to waratta
Kimi ga sabishii toki wa itsu datte tondeku yo
Umaku kotoba ga mitsukaranai keredo
Boku no koe ga kimi no kokoro wo iyasu nara
Tada aizuchi wo utsu dake demo ii kai?
Sabishii toki wa ato sukoshi tsukiatte
Umaku hanashi wo kiite kurenai ka
Kimi no koe dake ga kokoro wo karuku suru
Tada aizuchi wo utte kureru dake de
Kimi ga inai to boku wa hontou ni komaru
Tsumari sou iu koto da kimi wa boku no tomodachi

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

fatto...
Cậu cười làm tớ cũng cười theo
Như chiếc gương phản chiếu, cậu là bạn tớ
Cậu nổi cáu, không chịu được, tớ cũng nổi cáu
Giống như trò sinh sự của trẻ con , cậu là bạn tớ

Khi tớ buồn, cậu có thể nán lại bên tớ
Lắng nghe hết những lời tớ nói được không?
Chỉ có giọng nói cậu làm trái tim tớ nhẹ nhàng
Đơn giản là, chỉ cần cậu gật đầu đồng ý
Thì dù sẽ xa cách nhau hoài
Cậu vẫn ở trong ngực(lòng) tớ

Cậu khóc, làm tớ cũng muốn khóc theo
Thế nhưng tớ kìm lại, rồi bật cười mà nói rằng \"khỏe khoắn lên nào!\"
Khi cậu buồn, lúc nào cũng vậy, tớ sẽ chạy đến
Tuy tớ không tìm được từ ngữ nào hoa mỹ
Nhưng nếu như giọng nói tớ có chữa lành trái tim cậu
Đơn giản, chỉ cần cậu gật đầu đồng ý, có được không?

Khi tớ buồn, cậu chịu nán lại bên tớ một chút
Lắng nghe hết những lời tớ nói có được không?
Chỉ có giọng nói cậu làm trái tim tớ nhẹ nhàng
Đơn giản là, chỉ cần cậu gật đầu đồng ý
Nếu vắng cậu tớ thật sự khổ sở
Tóm lại, chỉ có thế, cậu là bạn tớ.







1 bản dịch khác

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

...
huynhtanphat 25-06-2009
@ tiny_clover bản dịch này là của bạn copy, chứ không phải của mình dịch đúng không?Vậy mình sẽ gỡ xuống và dịch lại một bản khác.
...
pwz_rqs 25-06-2009
Mình bổ sung lyric vào đây. Bạn MOD đi qua xóa hộ cái nhé (đã bổ sung, cảm ơn cậu nhé ! - Oll.)
...
tiny_clover 25-06-2009
tớ chưa biết nhiều, mong được bạn chỉ dẫn :D
...
Oll 24-06-2009
@ tiny_clover : người quen của Loidich mà đăng bài kỉu gì lạ thế ?

Xem hết các bình luận