LỜI BÀI HÁT

Mmmm.
When you told me that I was a star in the sky,
Baby I believed every word.
And you seemed so sincere,
It was perfectly clear,
Cause forever was all that I heard.
And every little kiss,
From your tender lips,
Couldn't of been a lie.
I fell hard over head,
Without a safety net,
And I don't understand this goodbye.

Was I the only one who fell in love?
There never really was the two of us.
And maybe my all just wasn't good enough.
Was I the only one, only one, in love?

As I walk down the hall,
See the place on the wall,
Where the picture of us used to be.
I fight back those tears, cause I still feel you here.
How could you walk out so easily?
And I don't understand, how I can feel this pain, and still be alive.
And all these broken dreams,
And all these memories,
Are killing me inside.

Was I the only one who fell in love?
There never really was the two of us.
And maybe my all just wasn't good enough.
Was I the only one, only one,
Tell me, what I'm supposed to do with all this love?
Baby, it was supposed to be the two of us.
Help me, cause I still don't want to believe.

I was the only one.
I was the only one.
I the only one who fell in love.
There never really was the two of us, hey.
And maybe my all just wasn't good enough.
I the only one, the only one.
I the only one who fell in love.
There never really was the two of us.
And maybe my all just wasn't good enough.
Was I the only one, the only one, in love?

When you told me that I was a star in the sky,
Baby I believed every word.

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

Mmmm.
Khi anh nói em chính là một vì sao lấp lánh trên bầu trời,
Anh à, em đã tin từng lời từng chữ ấy.
Và khi ấy anh có vẻ rất chân thành,
Điều đó quá rõ ràng mà,
Vì "mãi mãi" là tất cả những gì em nghe thấy.
Và mỗi nụ hôn
Từ đôi môi dịu dàng của anh
Sao có thể là giả dối được.
Đầu óc em dường như đã phát cuồng lên
Mà không có lấy bất kỳ sự bảo vệ nào
Và em thật không hiểu gì về sự chia ly này.

Có phải chỉ mình em là người đã đắm chìm trong tình yêu?
Chúng ta chưa bao giờ thật sự riêng tư bên cạnh nhau
Có lẽ tình yêu của em là chưa đủ
Có phải chỉ mình em, mình em, đắm chìm trong tình yêu?

Khi em bước xuống sảnh,
Nhìn lên tường
Nơi trước đây những bức ảnh của chúng ta được treo lên
Em cố kìm lại những giọt nước mắt, vì em vẫn cảm thấy anh như đang ở đây
Sao anh có thể ra đi một cách dễ dàng vậy?
Và em không hiểu nổi, sao mình có thể cảm nhận nỗi đau này, mà vẫn còn sống được
Tất cả những giấc mơ tan vỡ,
Và tất cả những ký ức
Đang giết chết em từ tận đáy lòng.

Có phải chỉ mình em là người đã đắm chìm trong tình yêu?
Chúng ta chưa bao giờ thật sự riêng tư bên cạnh nhau
Có lẽ tình yêu của em là chưa đủ
Có phải chỉ mình em, mình em,
Nói em nghe, em nên làm gì với thứ tình cảm này?
Anh à, đáng ra chúng mình phải bên nhau
Cứu em, vì em vẫn không muốn tin.

Em là người duy nhất.
Em là người duy nhất.
Em là người duy nhất.
Người duy nhất đắm chìm trong tình yêu.
Chúng ta chưa bao giờ thật sự riêng tư bên cạnh nhau
Có lẽ tình yêu của em là chưa đủ
Em là người duy nhất, người duy nhất
Chỉ mình em là người đắm chìm trong tình yêu
Chúng ta chưa bao giờ thật sự riêng tư bên cạnh nhau
Có lẽ tình yêu của em là chưa đủ
Có phải em là người duy nhất, người duy nhất

Khi anh nói em chính là một vì sao lấp lánh trên bầu trời,
Anh à, em đã tin từng lời từng chữ ấy.

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

...
kute_girl 21-09-2009
dính đến mý cái chiện tình yêu tình báo không sến không đc =)) Sến đụ là đằng khác
...
Masquerade 25-07-2009
Ồ, nếu vậy thì anh Oll cho em xin lỗi nhé ^^! Em chỉ tính đùa chút thui mà :P
...
Air 25-07-2009
Nhok Mas này em sao lại nói anh Oll chưa có ng yêu dẫn đến .... Nhỡ anh ấy chưa có thật thì em động đến nỗi buồn của ng ta ngốc ạ mà chị nhớ là anh ấy có vợ con rồi cơ mà ;)) Theo chị , chị không biết bản dịch sến là như nào:)) Có lẽ câu văn của em với anh Tommy mượt mà quá nên có nhiều chỗ cứ bay bổng dẫn đến buồn cười thôi hoặc nó có chút xa thực tế=> sến :)) Chị thì chị cứ thik bản dịch sến hơn ;))
...
Masquerade 24-07-2009
Tình hình là có khi anh Oll già rùi mà mãi ko có người iêu, nên thấy những bài tình củm như vầy mới tủi thân, kêu sễn nhểy =)) Có khi sau vụ này em mua hến về nấu canh mời cả LD quá :D
...
TommyChan 24-07-2009
thì đưa anh dịch cho ruồi bu lun (nếu hok ăn kip) :)
...
kecamxuong 24-07-2009
đúng là sến thật ^>^,những bài ngọt em dịch nghe khô như giấy,vừa đọc vừa nhỏ mắt^^
...
TommyChan 24-07-2009
thì bở zị Oll mới bảo anh sến như con hến, đó em thấy con hến ùi đó
...
Masquerade 24-07-2009
Cái câu "There never really was the two of us" em dịch ý giống ý xì anh chỉ tội cách diễn đạt khác mà bị anh Oll kêu zời kêu đất lên đấy anh ạ =))
...
TommyChan 24-07-2009
Was I the only one who fell in love? There never really was the two of us. And maybe my all just wasn't good enough. Was I the only one, only one, in love? -> Phải chăng chỉ riêng mình em yêu anh say đắm? Giữa hai ta chưa bao giờ ràng buộc lứa đôi Và có lẽ trọn chân tình nồng cháy em dành cho anh cũng vẫn chưa đủ Phải chăng chỉ riêng mình em yêu anh trong âm thầm? So zi nãy anh xem phim nên hem thấy cmt Zịch zị đc chưa?
...
Masquerade 24-07-2009
Anh Oll này, em edit rùi, khi nào anh rảnh thì xem cho em. À, có khi anh sửa luôn phần thông tin ca khúc giúp em luôn nhé, tự dưng lại Disney Channel ở đấy ^^
...
Masquerade 24-07-2009
Sao lại 730 ngày tuổi? Ko hiểu lắm! Thấy bài này hay ko?
...
kecamxuong 24-07-2009
chứ còn gì nữa,hơn có 730 ngày tuổi, trình cũng thế thôi^^
...
Masquerade 24-07-2009
Này, cho 1 phút suy nghĩ và nói lại. Mát xa ge là ai hử? Hé hé, coi bộ vậy mà trình cũng chỉ = con thôi hả cụ ;))
...
kecamxuong 24-07-2009
ngâm cứu mãi chỉ thấy là nếu cho em dịch thì cũng chỉ được như mát xa ge thôi.^^
...
Masquerade 24-07-2009
Ồ, em cảm ơn anh Kahn đẹp chai, hí hí ! Đợi 5' nữa xem ai còn ý kiến gì ko, nếu ko là em sửa luôn và phần còn lại vinh dự nhường cho anh Oll ;))
...
KahnCK 24-07-2009
There never really was the two of us. -> Vì giữa chúng ta chưa hề có tình yêu (ý nói chỉ là tình yêu đơn phương, anh chưa hề yêu em, chỉ có em yêu anh thôi ^^! tớ cũng ko rõ câu này lắm, ý thì hiểu nhưng ko biết nên diễn đạt sao cho hay :D) And maybe my all just wasn't good enough. -> Và có lẽ chỉ mình tình yêu của em thôi thì chưa đủ. Chút ý kiến :D.
...
Masquerade 24-07-2009
Ối zời, chắc tại xem film Hàn Quốc chị ạ =)) Đùa thôi, em có xem nhiều đâu :P Bớ mọi người ai dịch cho em câu đỏ để em còn đi duyệt nào !!!
...
Alamanda 24-07-2009
Mas nhỏ tuổi hơn Ala mà dịch còn bóng bẩyhơn mình nữa ^^!
...
Masquerade 24-07-2009
Anh Tommy dịch giúp em câu đỏ kia đc ko anh :D
...
TommyChan 24-07-2009
"mèng .. em ơi.. em có lây dịch kỉu thực tế của anh Wet anh còn mừng, lây kỉu dịch của Tk hay Tômmỳ chán thì" câu nì nè, thía có nghĩa là em "cải nhương" ùi còn zì
...
Oll 24-07-2009
@ Masquerade : bản dịch đã là củ em rùi, em có thể nhấp vào [đăng / sửa bản dịch] !
...
Masquerade 23-07-2009
Thôi có gì thì anh sửa giúp em, tại em đâu có edit lại đc ^^! Chừa rồi chừa rồi, từ nay em sẽ cố hết sức dịch chuẩn hơn :P
...
Masquerade 23-07-2009
Anh bảo em nên dịch câu đó kiểu gì? Em chịu rùi :P Giúp em với. Còn vụ dịch lây, em thấy bài nào tỉnh củm thì mới dịch kiểu đấy, chứ bt đâu có vậy ^^! Em cũng thích cách dịch của anh Wet nhưng mà thật sự lúc dịch em ko thể nghĩ nổi đc như anh í! Với lại, anh í toàn dịch mấy bài "sexy" hoặc "người nhớn", em thì còn bé đâu dám dịch mấy bài đó ^^! Ô kê thank kiu anh em sẽ rút kinh nghiệm ạ!
...
Oll 23-07-2009
mèng .. em ơi.. em có lây dịch kỉu thực tế của anh Wet anh còn mừng, lây kỉu dịch của Tk hay Tômmỳ chán thì chán vô cùng Tố quốc ta ơi.. Tômmỳ giờ đang dịch đỡ hơn òi đấy .. đợi anh wýnh đỏ cho vài chỗ nè :D..
...
Masquerade 23-07-2009
Em quên ^^ Của Jordin Sparks anh ạ. Anh bỏ bài tức là del luôn hay chỉ để kệ vậy thui anh?
...
Oll 23-07-2009
@ Masquerade : bài này ai hát vậy em ????
...
Oll 23-07-2009
Uhm.. cho Oll tông báo luôn là.. những bài nào trùng , Oll sẽ hông chuyển bản dịch dùm đâu, Oll sẽ bỏ luôn .. Nếu bros sises mình có quan tâm đến bài đăng, hẳn là sẽ vào sửa bài trùng thành bài khác, và chuyển bản dịch đến đúng bài. Hông đả động gì, tức là hổng quan tâm. Oll bỏ luôn !!

Xem hết các bình luận