LỜI BÀI HÁT

折れた淡い翼 君は少し 青すぎる空に疲れただけさ
Oreta awai tsubasa kimi wa sukoshi aosugiru sora ni tsukareta dake sa
もう誰かのためじゃなくて 自分のために笑っていいよ
Mou dareka no tame ja nakute jibun no tame ni waratte ii yo


依然として忍び寄る孤独 内側に灯るローソク
Izen to shite shinobiyoru kodoku uchigawa ni tomoru rousoku
賑わうパーティー 豪華なシャンデリアとは裏腹に
Nigiwau baatii gouka na shanderia to wa urahara ni
足りない言葉の 窪みを何で埋めたらいいんだろう
Tarinai kotoba no kubomi o nani de umetara iin darou
もうわからないや
Mou wakaranai yo

せめて夢の中で自由に泳げたら
Semete yume no naka de jiyuu ni oyogetara
あんな空もいらないのに
Anna sora mo iranai no ni
昨日までのことを塗り潰さなくても
Kinou made no koto o nuritsubusa nakute mo
明日に向かえるのに
Asu ni mukaeru no ni

折れた淡い翼 君は少し 青すぎる空に疲れただけさ
Oreta awai tsubasa kimi wa sukoshi aosugiru sora ni tsukareta dake sa
もう誰かのためじゃなくて
Mou dareka no tame ja nakute
自分のために笑っていいよ
Jibun no tame ni waratte ii yo

時にこの世界は 上を向いて歩くには
Toki ni kono sekai wa ue wo muite aruku ni wa
少し眩しすぎるね
Sukoshi mabushii sugiru ne
沈むように 目を伏せると 渇いた地面が涙をすする
Shizumu you ni me wo fuseru to kawaita chimen ga namida wo susuru

Why do we feel so alone anytime?
全てを受け止めなくてもいいよ
Subete wo uketomenakute ii yo
Why do we feel so alone anytime?
こらえることだけが勇気じゃない
Koraeru koto dakedo yuuki ja nai





Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

fatto...
Đôi cánh gãy nhạt nhoà, em đã dần mỏi mệt với bầu trời xanh ngắt rồi nhỉ?
Cũng đã đến lúc em không cười vì người khác nữa mà nên cười vì chính mình đi thôi

Anh thắp sáng vào bên trong nỗi cô độc cố hữu mà mình sởn gai óc, NGỜI SÁNG
Anh có thể lấp đầy bằng cái gì đây,
Khoảng trống mà ngôn từ không thể lấp đầy(không đủ), đằng sau ngọn đèn chùm hào nhoáng trong buổi tiệc náo nhiệt kia?
Anh cũng chẳng biết nữa

Đôi cánh gãy nhạt nhoà, em đã dần mỏi mệt với bầu trời xanh ngắt rồi nhỉ?
Cũng đã đến lúc em không cười vì người khác nữa mà nên cười vì chính mình đi thôi!

Hãy trách cứ anh, dù rằng nếu em có thể tự do bơi trong giấc mơ
Thì cũng chẳng cần đến bầu trời như thế kia làm gì...
Dù anh không bôi xoá mọi chuyện (còn lại) đến ngày hôm qua đi nữa
Ta vẫn có thể hướng về ngày mai đấy thôi

Có khi, thật quá hão huyền khi ta cứ hướng lên trên mà bước đi trong thế giới này
Như đắm chìm vào, nếu ta che mắt lại, mặt đất khô khát sẽ nhận vào những giọt lệ nhỏ xuống(?!)

Vì sao ta lại cảm thấy quá cô độc bất kể lúc nào đi nữa?
Mình có thể chặn lại tất cả đấy chứ!
Vì sao ta lại cảm thấy quá cô độc bất kể lúc nào đi nữa?
Chỉ chịu đựng không thôi vẫn chưa phải là dũng khí.











Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

...
huynhtanphat 26-07-2009
Koa_chan à, Koa_chan ơi, bài này đã có trong loidich rùi em ơi.Sao đăng bài mà không search xem đã có hay chưa vậy em? Rút kinh nghiệm nhé.Anh thay bài khác vậy.

Xem hết các bình luận