LỜI BÀI HÁT

I lie here paralytic
Inside this soul
Screaming for you till my throat is numb
I wanna break out I need a way out
I don’t believe that it’s gotta be this way
The worst is the waiting
In this womb I’m suffocating

Feel your presence filling up my lungs with oxygen
I take you in
I’ve died

Rebirthing now
I wanna live for love wanna live for you and me
Breathe for the first time now
I come alive somehow
Rebirthing now
I Wanna live my life wanna give you everything
Breathe for the first time now
I come alive somehow

I lie here lifeless
In this cocoon
Shedding my skin cause
I’m ready to
I wanna break out
I found a way out
I don’t believe that it’s gotta be this way
The worst is the waiting
In this womb I’m suffocating

Bridge:
Tell me when I’m gonna live again
Tell me when I’m gonna breathe you in
Tell me when I’m gonna feel inside
Tell me when I’m gonna feel alive

Tell me when I’m gonna live again
Tell me when this fear will end
Tell me when I’m gonna feel inside
Tell me when I’ll feel alive

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

archer Cập nhật: Amy / 21-01-2010...
Tôi nằm đây, tê liệt, bên trong tâm hồn này.
Đang thét gọi bạn cho đến khi cổ họng tôi chết lặng.
Tôi muốn trốn ra, tôi cần một lối thoát,
Tôi không tin rằng nó phải theo cái cách này.
Sự tệ hại nhất là sự chờ đợi.
Trong cái dạ con này tôi đang ngạt thở.

Cảm thấy sự hiện diện của bạn
Đang phủ đẩy phổi tôi bằng khí ô xy.
Tôi lừa dối bạn,
Tôi đã chết.

Sự tái sinh vào lúc này.
Tôi muốn sống cho tình yêu, muốn sống cho bạn và tôi,
Hít thở cho lần đầu tiên vào lúc này.
Tôi vẫn sống, chả hiểu vì sao.
Sự tái sinh vào lúc này.
Tôi muốn sống cho tình yêu, muốn sống cho bạn và tôi,
Hít thở cho lần đầu tiên vào lúc này.
Tôi vẫn sống, chả hiểu vì sao.

Ngay lúc này!
Ngay lúc này!

Tôi nằm đây, không sinh khí, trong cái kén này.
Đang lột bỏ lớp da của mình để tôi sẵn lòng hơn.
Tôi muốn trốn ra, tôi đã thấy một lối thoát,
Tôi không tin rằng nó phải theo cái cách này.
Sự tệ hại nhất là sự chờ đợi.
Trong cái dạ con này tôi đang ngạt thở.

Chỉ cho tôi khi nào tôi sẽ sống lần nữa
Chỉ cho tôi khi nào tôi sẽ hít bạn vào
Chỉ cho tôi khi nào tôi sẽ cảm thấy bên trong
Chỉ cho tôi khi nào tôi sẽ cảm nhận

Chỉ cho tôi khi nào tôi sẽ sống lần nữa
Chỉ cho tôi khi nào sự sợ hãi này sẽ hết
Chỉ cho tôi khi nào tôi sẽ cảm thấy bên trong
Chỉ cho tôi khi nào tôi sẽ cảm thấy còn tồn tại

1 bản dịch khác

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

...
Lucifer 01-12-2010
Ôi bài này hay dã man ấy :O :O :O
Không thể đỡ đc =((
Sao h mới thấy Christian Rock nó hay vkđ thế nhờ :O :O :O :O
...
archer 17-01-2010
Câu "I take you in" có 2 cách dịch, là "tôi lừa dối bạn" hoặc "tôi đưa bạn vào". Nhưng với câu "I’ve died" kế sau đó, thì dịch thành ""tôi lừa dối bạn" là logic hơn. Ca từ bài này hay phết!

Xem hết các bình luận