LỜI BÀI HÁT

-------Korean-------

방 안에 누워서 두 눈을 감으니
눈물이 흘러서 눈꼬리를 지나고
귓바퀴를 돌아 연못을 만드니
정말 이별을 한게 맞구나

* 우리가 사랑한 날들 우리가 설레 인 날들
그게 다 끝이라 는걸 받아 들여야 겠구나
사랑을 시작했던 건 서로가 원한거 지만
이별은 혼자도 할 수가 있었던 거지

그래도 한동안 아프게 지낼게
달콤한 추억이 씁쓸해 질만큼
너의 그 목소리 너의 웃음까지
꺼내기 싫은 음악이 되게

Repeat *

내 가 사랑했던 너는 무 엇이든지 깊이 생각하 니까
순간 밀려 오는 감정으로
날 아프게 하진 않겠지
아무 말도 하지 않고
그냥 멍하게 바라봐야 했던 것
나 후회할 거란 걸알지만

내게서 멀어지는 널 아득히 사라지던 널
바 라보 기만 했던 것 정말로 미안했었어
널 다시 괴롭힐 까봐 눈물 흘리게 할까 봐
입술을 깨물며 너를 포기할 수 밖에 없었어

조금 더 웃을 수 있길
조금 더 행복해 지길
우리 둘 모두 다 그렇게 되기를 바래


-------Romanji-------

Bangane nuwoseo du nuneul gameuni
Nunmuri heulleoseo nunkkorireul jinago
Kwitbakwireul dora yeonmuseul mandeuni
Jeongmal ibyeoreul hange matguna

* Uriga saranghan naldeul uriga seolle in naldeul
Keuge da kkeutira neungeol bada deuryeoya getguna
Sarangeul sijakaetdeon geon seoroga wonhangeo jiman
Ibyeoreun honjado halsuga isseotdeon geoji

Keuraedo handongan apeuge jinaelge
Dalkomhan chueoki sseupsseulhae jilmankeum
Neoui keu moksori neoui useumkkaji
Kkeonaegi sireun eumaki doege

Repeat *

Naega saranghaetdeon neoneun mu eosideunji gipi saenggakha nikka
Sungan millyeo oneun gamjeongeuro
Nal apeuge hajin angetji
Amu maldo haji ango
Keunyang meonghage barabwaya haetdeon geot
Na huhowhal georan georaljiman

Naegeseo meoreojineun neol adeuki sarajideon neol
Barabo giman haetdeon geot jeongmallo mianhaesseosseo
Neol dasi goerophil kkabwa nunmul heullige halkka bwa
Ipsureul kkaemulmyeo neoreul pogihal su bakke eopseosseo

Jogeum deo useul su itgil
Jaogeum deo haengbokae jigil
Uri dul modu da keureoke doekireul barae


-------Engtrans-------

Lying down in my room with my eyes closed
My tears are flowing, they pass by the sides of my eyes
Turn around at the flap of my ears, to become a pond
It struck me we are really breaking up

* The days we were in love, the days we were filled with joy
Those all came to an end and I should admit it
Starting this love we both wanted
But breaking up just one could do

For a while, however, I’ll live in pain
Until sweet memories become bitter
So your voice and even your laughter
Would turn into sounds I disgust

Repeat *

You, the person I loved, thinks over everything carefully
So I doubt you’ll hurt me
With the surging feelings at the moment
With no words
I just looked at you absent-mindedly
I know I would regret it

At you receding from me, at you fading away
I just looked, I’m sorry that’s all I’ve done
Afraid of bothering you again, afraid of making you cry
Biting my lips, I couldn’t help letting you go

Wishing to be able to laugh more
Wishing to be a bit happier
I hope both of us could be like that

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

wjthunk Cập nhật: sweet_dream2 / 19-06-2010...
Anh nằm trong phòng, mắt nhắm lại
Những giọt nước mắt vẫn đang chảy, len theo khóe mắt anh
Và đọng lại trên vành tai anh, tạo thành vũng
Điều đó nhắc nhở anh rằng chúng ta đã thật sự chia tay

*Những ngày chúng ta yêu nhau
Những ngày ngập tràn niềm vui
Những ngày ấy.., tất cả đã kết thúc
Và anh nên thừa nhận điều đó
Bắt đầu tình yêu này cả hai chúng ta đều mong muốn
Nhưng chia tay thì chỉ có một người có thể làm

Tuy nhiên, trong một khoảnh khoắc nào đó, anh sẽ sống trong niềm đau
Mãi cho đến khi những kí ức ngọt ngào trở nên cay đắng
Bởi giọng nói của em thậm chí tiếng cười của em
sẽ hóa thành những âm thanh làm anh chán ghét

Lặp lại *

Em, người anh đã yêu
Anh đã suy nghĩ rất nhiều về mọi thứ một cách cẩn thận
Do vậy anh nghi ngờ em sẽ làm tổn thương anh
Ngay lúc này, cảm xúc trong anh trào dâng mãnh liệt
Mà chằng có từ ngữ nào có thể diễn tả
Anh chỉ nhìn em một cách đãng trí
Anh biết anh sẽ hối hận về điều đó

Vì em đang dần lùi xa khỏi anh
Vì em đang nhạt nhòa dần
Anh chỉ nhìn, anh xin lỗi vì đó là tất cả anh đã làm
Anh sợ phải làm em chán nản lần nữa, sợ phải làm em khóc
Sợ đôi môi anh phải đắng cay, anh không thể chịu đựng việc để em ra đi

Ước gì có thể cười thật nhiều
Ước gì hạnh phúc thêm một chút
Anh hy vọng cả hai chúng ta có thể như thế này

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

...
Alamanda Bud 17-06-2010
Sửa cái kiểu gì thế này? Tách lyric gốc và Engtrans ra! Còn cả phiên âm nữa
...
17-06-2010 bowuuuu chết anh wjuthunk rồi... bà la sát đến rồi...>.< ....
...
Lucifer 14-06-2010
@wjthunk: Anh bổ sung link zing, sửa lại phần lyrics đi ạ!

Xem hết các bình luận