第一滴泪 / Di yi di lei / Giọt lệ đầu tiên - Power Station / 动力火车 / Dong li huo che

0    | 05-07-2010 | 1891

LỜI BÀI HÁT

[ti: 第一滴泪 ]
[ar: 动力火车]

终于被你推到心碎的边缘
我看见你的眼说再见
从未得到一句爱我的誓言
却送上我爱你一万年
早已习惯被你傀儡的缠绵
你要我怎么做我都无言
如果分手难免请喂我一个吻
在毁掉我之前

为你流下第一滴泪

那热泪烫伤我的脸
再也无颜面对明天
一想你就到深渊
为你流下第一滴泪
我爱上痛哭的滋味
当你吻我颤抖的嘴
我的心忽然被撕裂

-----Pinyin-----

[ti: dì yì dī lèi ]
[ar: dòng lì huǒ chē ]

zhōng yú bèi nǐ tuī dào xīn suì de biān yuán
wǒ kàn jiàn nǐ de yǎn shuō zài jiàn
cóng wèi dé dào yí jù ài wǒ de shì yán
què sòng shàng wǒ ài nǐ yí wàn nián
záo yǐ xí guàn bèi nǐ kuí lěi de chán mián
nǐ yào wǒ zěn me zuò wǒ dōu wú yán
rú guǒ fēn shǒu nán miǎn qǐng wèi wǒ yí gè wěn
zài huǐ diào wǒ zhī qián

wéi nǐ liú xià dì yì dī lèi

nà rè lèi tàng shāng wǒ de liǎn
zài yě wú yán miàn duì míng tiān
yì xiǎng nǐ jiù dào shēn yuān
wéi nǐ liú xià dì yì dī lèi
wǒ ài shàng tòng kū de zī wèi
dāng nǐ wěn wǒ chàn dǒu de zuǐ
wǒ de xīn hū rán bèi sī liè

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

[ti: Giọt lệ đầu tiên]
[ar: Power Station]

Cuối cùng anh đã bị em đẩy tới
Giới hạn cuối cùng của để trái tim tan vỡ
Anh chưa hề nghe thấy một lời thề hẹn yêu anh
Nhưng anh lại tặng em tình yêu cả ngàn năm
Anh đã sớm quen bị em trói buộc như con rối
Em muốn anh làm gì anh đều cam chịu
Nếu như thực sự muốn chia tay với anh
Hãy tặng anh một chiếc hôn trước khi hủy hoại anh

Vì em anh đã lần đầu rơi lệ
Giọt lệ nóng hổi đốt cháy gương mặt anh
Chẳng còn mặt mũi nào đối mặt với ngày mai
Nhớ đến em tới sâu thẳm bên trong
Vì em anh đã lần đầu rơi lệ
Anh đã yêu mùi vị của đau thương
Khi bờ môi em run rẩy hôn anh
Trái tim anh tức khắc như tan vỡ

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

...
Alamanda Bud 05-07-2010
Tự nhiên thấy chờ duyệt tăng đột biến, nguyên nhân đây. Sao anh chưa duyệt ra ạ?

Xem hết các bình luận