Non Je Ne Suis Plus La Même - Sylvie Vartan
LỜI BÀI HÁT
J'ai dans le coeur depuis toujours
Une vraie chanson d'amour
Que je n'ai jamais chantée
Et j'attends que tu te souviennes
Que ma vie était de même
Que tu n'as pas explorée
Je n'étais qu'une enfant que tu berçais
Qu'une enfant qui t'écoutait
Qu'une enfant qui t'aimait
Non je ne suis plus la même
Pourtant tu vois, je suis restée comme ça
Non, je ne suis plus la même
Oui mais pour toi, moi je suis toujours là
Non je ne suis plus la même
Le temps qui passe nous fait parfois douter
Et je peux te dire que je t'aime
Quoique tu fasses n'y peut rien changer
Prends le temps de vivre ma vie
Depuis le creux de mon lit
Jusqu'aux larmes qu'on oublie
Viens supprimons les artifices
Viens regarder dormir ton fils
Viens te charger de sa vie
Et demain, si nous vieillissons ensemble
Tu seras fier qu'il te ressemble
Et c'est pourquoi, je te crie
Non je ne suis plus la même
Pourtant tu vois, je suis restée comme ça
Non, je ne suis plus la même
Oui mais pour toi, moi je suis toujours là
Non je ne suis plus la même
Le temps qui passe nous fait parfois douter
Et je peux te dire que je t'aime
Quoique tu fasses n'y peut rien changer
LỜI DỊCH
Một bài tình ca chân thành
Mà em chưa bao giờ cất lên thành lời
Và em mong anh sẽ nhớ
Rằng cuộc đời em trước đây cứ lặng lờ
Rằng anh chưa hề khám phá ra
Em là cô bé mà anh từng quý mến
Một cô bé từng lắng nghe anh nói
Một cô bé đã từng yêu anh
Nhưng không, em đã không còn như xưa nữa
Trước đây khi anh còn để ý, thì em vẫn như cũ
Không, em đã không còn như xưa nữa
Nhưng với anh, em vẫn luôn ở đây
Không, em đã không còn như xưa nữa
Dòng thời gian trôi đôi khi khiến ta nghi ngờ
Và em có thể nói rằng em yêu anh
Dẫu cho anh không thể thay đổi
Trải qua thời gian để sống cuộc đời em
Từ khi em còn bé thơ
Cho đến những giọt nước mắt mà ta đã lãng quên
Hãy dẹp đi những mưu mô
Đến xem con trai mình đang ngủ
Thay đổi cuộc đời mình
Và ngày mai, nếu chúng ta già đi bên nhau
Anh sẽ tự hào rằng mình vẫn như xưa
Và đó là lý do mà em sẽ khóc cho anh!
Nhưng không, em đã không còn như xưa nữa
Khi anh còn để ý, thì em vẫn cứ thế
Không, em đã không còn như xưa nữa
Nhưng với anh, em vẫn luôn ở đây
Không, em đã không còn như xưa nữa
Dòng thời gian trôi đôi khi khiến ta nghi ngờ
Và em có thể nói rằng em yêu anh
Dẫu cho anh không hề thay đổi
Pourtant tu vois, je suis restée comme ça :( :(
on changes mais les sentiments restent a jamais
btw: magnifique !!