LỜI BÀI HÁT

blucat ...

今年も春がきて
この桜の木の下で
君の事を思い出す
無邪気にはしゃぐ姿

ずっと側にいるつもりで
僕は 笑いかけてた
こんな日が来るなんて
思ってなかった

桜のように 綺麗な人
2度と忘れられない人
この気持ちは変わらない
君は永遠の恋人

ありがとうと言えるなら
何度も伝えたいけど
繋がっていた手と手 もう
さわれないマボロシ

大人になってく事ほど
怖いことはないね
泣きたい時に泣けないよ
こんなに好きなのに

桜のように 愛しい人
僕を包んでくれた人
あきれるほど側にいた
君は僕だけの恋人

今年も春がきて
この桜の木の下で
まぶた閉じれば君がいる
あの日に帰れる

君がいて 僕がいた 春の日

=== Romanji ===

Kotoshi mo haru ga kite
Kono sakura no ki no shita de
Kimi no koto wo omoidasu
Mujaki ni hashagu sugata

Zutto soba ni iru tsumori de
Boku wa waraikateta
Konna hi ga kurunante
Omottenakatta

Sakura no youni kirei na hito
Nidoto wasurerarenai hito
Kono kimochi wa kawaranai
Kimi wa eien no koibito

Arigatou to ierunara
Nandomo tsutaetaikedo
Tsunagatteita te to te mou
Sawarenai maboroshi

Otona ni natteku koto hodo
Kowai koto wa naine
Nakitai toki ni nakenaiyo
Konnani sukinanoni

Sakura no youni itoshii hito
Boku wo tsutsundekureta hito
Akireru hodo soba ni ita
Kimi wa boku dake no koibito

Kotoshi mo haru ga kite
Kono sakura no ki no shita de
Mabuta tojireba kimi ga iru
Ano hi ni kaereru

Kimi ga ite boku ga ita haru no hi


=== English Translation ===

Spring comes again this year
Under thatcherry blossom tree
I reminisce about you
Your innocently frolicking figure

My intentions were to be by your side forever
I smiled at that
I never thought
That a day like this would come

You're as beautiful as a cherry blossom
A person I can never forget
This feeling will not change
You are my eternal sweetheart

If I could say 'thank you'
I'd want to tell you many times
Our held hands are only
A phantom I can't touch

There is nothing more frightening
Than becoming an adult
When I want to cry I can't
Even though I love you this much

You are as dear as a cherry blossom
The person who embraced me
To amaze me you were by my side
You are my only lover

Spring comes again this year
Under that cherry blossom tree
If I close my eyes, you'll be there
I can return to that day

You were there, I was there, that spring day

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

blucat Cập nhật: h0ang.bk91 / 03-04-2011...
Mùa xuân lại đến năm nay
Bên dưới cây anh đào kia
Anh nhớ đến em
Nhớ đến hình ảnh nô đùa hồn nhiên của em

Anh nghĩ sẽ ở bên em mãi mãi
Anh đã cười vì suy nghĩ đó
Anh chưa bao nghĩ
Rằng sẽ không có một ngày giống như ngày hôm đó nữa

Em xinh đẹp tựa như một cây anh đào nở hoa
Một người anh không thể nào quên
Cảm giác đó sẽ không bao giờ thay đổi
Em, người mãi tồn tại trong trái tim anh

Nếu anh có thể nói " cảm ơn"
Anh muốn nói với em nhiều lần nữa
Vòng tay ôm chặt của chúng ta là thứ duy nhất
Như một bóng ma, anh không thể chạm tới

Chẳng có gì đáng sợ hơn khi trở thành một người trưởng thành
Anh không thể khóc khi anh muốn
Dẫu cho anh yêu em nhiều đến thế nào

Em thật đẹp tựa như cây anh đào nở hoa
Một người đã ôm chặt lấy anh
Làm anh sửng sốt, luôn ở bên cạnh anh
Em, người duy nhất anh yêu

Mùa xuân lại đến năm nay
Bên dưới cây anh đào kia
Nếu anh nhắm mắt lại, thì em sẽ ở đây
Anh có thể trở về ngày hôm đó

Em ở đây, anh ở đây, ngày mùa xuân đó.


Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

Xem hết các bình luận