The Key - Edita Abdieski
LỜI BÀI HÁT
You used to drown yourself in rivers of emotion
Used to drift away on any careless notion
You tear yourself to pieces just to find a way to be
Now you see, now you see, now you see
You used to break down every door to find salvation
You used to blame yourself in times of deep frustration
You're standing in the door waitin on the verge of breaking free
Cause now you see, now you see, now you see
Chorus
You got the key, the key to love
The key to live that special life
The key to learn, a key to turn
To turn your life around
You try to fall to find what you coudn't find
It was always there but you're somehow blinded
Now you see, now you see, now you see
You got the key
You wanna walk along the path of least resistance
You wanna leave it all behind and go the distance
And even when the darkness falls
You know you're stronger than you know
Cause now you see, now you see
Chorus
You sell the two doors for second place
You was so run down and its your embrace
Gotta pull yourself out of the impossible place
You're the only one like you take a place
Chorus
The key to learn a key to turn
To turn your life around
You try to fall to find what you coudn't find
It was always there but you're somehow blinded
Now you see, now you see, now you see
Now you see, now you see, now you see
You got the key, you got the key
LỜI DỊCH
Đã thường để trôi đi những quan điểm vô tâm
Xé nát bản thân thành những mảnh vụn, chỉ để tìm một con đường
Giờ anh hiểu, giờ anh đã hiểu, giờ anh đã hiểu
Anh từng phá tan mọi cánh cửa để tìm sự cứu giúp
Anh từng trách mắng bản thân trong thời gian dài, ngập sâu trong thất vọng
Anh đang đứng trước cửa, đợi chờ sự tự do
Vì giờ anh hiểu ra, giờ thì anh hiểu ra, giờ thì anh hiểu ra
ĐK:
Anh có chiếc chìa khóa, chiếc chìa khóa để yêu thương
Chiếc chìa khóa để sống cuộc đời đặc biệt
Chiếc chìa khóa để học hỏi, chiếc chìa khóa để đổi thay
Để quay ngược lại cuộc đời
Anh cố vấp ngã để tìm kiếm những gì chẳng thể thấy được
Tất cả uôn ở đó nhưng anh không biết vì sao lại mù quáng
Giờ anh hiểu ra, giờ anh hiểu ra, giờ anh hiểu ra
Anh đã có chiếc chìa khóa
Anh muốn bước theo con đường trường kỳ
Anh muốn bỏ lại mọi thứ ở đằng sau và bước đi
Dù khi bóng tối bao trùm
Anh biết đấy anh cứng cáp hơn anh tưởng nhiều
Vì giờ anh đã hiểu, giờ anh đã hiểu, giờ thì anh đã hiểu
ĐK:
Anh bán hai cánh cửa ở nơi thứ hai
Anh đã sup sụp biết nhường nào và là cái ấp ôm của anh
Anh đã đi khỏi chốn thị phi
Anh là người duy nhất và chính anh là người nắm giữ chốn ấy
ĐK:
Chiếc chìa khóa để học hỏi, chiếc chìa khóa để đổi thay
Để quay ngược lại cuộc đời
Anh cố vấp ngã để tìm kiếm những gì chẳng thể thấy được
Tất cả uôn ở đó nhưng anh không biết vì sao lại mù quáng
Giờ anh hiểu ra, giờ anh hiểu ra, giờ anh hiểu ra
Giờ anh hiểu ra, giờ anh hiểu ra, giờ anh hiểu ra
Anh đã có chiếc chìa khóa
còn của mình nghĩ thì là
anh đã rời bỏ 2 cánh cửa đó ở chốn thiên đường thứ 2 (mình lấy ý của Hiếu ghép vào ^^)
nói chung là mình vẫn cứ chưa rõ về câu này, dịch thì dịch thế chứ mấy vụ này mình dở ẹt ^^
nhưng vào bài hát thì lại kỳ kỳ ^^
thanks em nhé :*