My Moment - Rebecca Black
LỜI BÀI HÁT
[Rebecca Black]
Were you the one who said that I would be nothing
Well, I'm about to prove you wrong
I'm not the only one who believes in something
My one wish is about to come true
I'm not stopping for you
No matter what you do
I'll just keep on dreaming
My head up in the clouds when nobody is around to see...
[Chorus]
This is my moment, my moment
It's my time, flying high, lime, mine
Feels like my moment, my moment
I've waited for so long
But now everybody knows this is my moment, my moment
It's my time, flying high, lime, mine
Feels like my moment, my moment
I've waited for so long
But now everybody knows this is my moment, my moment
[Rebecca Black]
You knew it all along, I was afraid of you
I thought I couldn't be myself
You tried to be my friend
But I wouldn't let you
Remember what you said
Don't miss out on your chance
Your life is in your hands
So take it just as far as you can
But trusting in youself, forget everyone else
Believe...
[Chorus]
This is my moment, my moment
It's my time, flying high, lime, mine
Feels like my moment, my moment
I've waited for so long
But now everybody knows this is my moment, my moment
It's my time, flying high, lime, mine
Feels like my moment, my moment
I've waited for so long
But now everybody knows
[Bridge]
Haters, said I'll see you later
Can't talk to you right now
I'm getting my paper
Said I'm doing big things
Things you never dreamed of
I hope you are happy cause I'm 'bout to blow up
[Chorus]
This is my moment, my moment
It's my time, flying high, lime, mine
Feels like my moment, my moment
I've waited for so long
But now everybody knows this is my moment, my moment
It's my time, flying high, lime, mine
Feels like my moment, my moment
I've waited for so long
But now everybody knows this is my moment, my moment
LỜI DỊCH
Ừm, mình sắp chứng minh rằng bạn đã nhầm
Mình không phải là người duy nhất tin vào điều gì đó
Điều ước duy nhất của mình sắp trở thành sự thực
Mình sẽ không dừng lại vì bạn
Dù bạn có làm gì
Mình sẽ tiếp tục giữ ước mơ
Tâm trí mình bay lên tận mây xanh khi chẳng thấy ai quanh mình
ĐK:
Đây là thời khắc của mình, thời khắc của mình
Giờ là thời khắc vàng để minh bay cao
Cảm giác như khoảnh khắc này của mình
Mình đã chờ quá lâu mất rồi
Nhưng giờ mọi người biết đây chính là thời khắc của mình, thời khắc của mình
Giờ là thời khắc vàng để mình bay cao
Giống như khoảnh khắc của mình
Mình đã chờ quá lâu mất rồi
Nhưng giờ mọi người biết đây chính là thời khắc của mình, thời khắc của mình
Bạn biết hết về nó rồi, mình đã e sợ chính bạn
Mình nghĩ mình không thể là chính mình nữa
Bạn cố trở thành bạn của mình
Nhưng tôi sẽ không cho phép bạn đâu
Hãy nhớ những gì bạn nói
Đừng bỏ lỡ cơ hội của bạn
Cuộc đời nằm trong tay của bạn
Hãy cố gắng hết sức mà bạn có thể
Nhưng hãy tin vào bản thân bạn, hãy quên người khác đi
Tin tưởng...
Đây là thời khắc của mình, thời khắc của mình
Giờ là thời khắc vàng để minh bay cao
Cảm giác như khoảnh khắc này của mình
Mình đã chờ quá lâu mất rồi
Nhưng giờ mọi người biết đây chính là thời khắc của mình, thời khắc của mình
Giờ là thời khắc vàng để mình bay cao
Giống như khoảnh khắc của mình
Mình đã chờ quá lâu mất rồi
Nhưng giờ mọi người biết đây chính là thời khắc của mình, thời khắc của mình
Xướng:
Này những người ghét bỏ mình, mình đã nói "gặp bạn sau nhé"
Lúc này mình không thể nói chuyện với bạn được
Mình sắp được lên mặt báo đấy
Đã nói mình đang làm những việc lớn lao
Những điều mà bạn chưa từng mơ đến
Mình mong bạn hạnh phúc vì mình sắp bùng nổ rồi đấy
ĐK
bản trên dùng từ đôi chỗ chưa hợp, k có cảm giác thoải mái, bản này để phàn lại anti nên xưng hô ko hợp
bản bên dưới thì xưng hô đúng nhưng mà trans nó có vẻ ko thoáng @.@ với cái getting on my paper sai
Nói cho cùng thì giọng của chị cũng ko tệ mà
Đỡ hơn Friday nhìu
Vietsub đó, các bạn ở MCVN luôn dịch rất hay :)
Btw.
Mình thấy bài này chán =))
Bài này cũng dễ thương mà
Lời cũng đâu có vớ vẩn :(
Xl đây ko thích chê hùa
TB:có vẻ con bé vẫn chưa nhận ra "độ hay" của Friday. Trên Youtube có ng nói rằng ko phải ng ta ghét con bé vì con bé nổi tiếng mà là con bé nổi tiếng vì ng ta ghét con bé =))
chê theo hội đồng ah`..có đầy bài dở hơn mà thấy ng` ta khen cũng xúm lại khen O.o
Lời dịch thứ 2 nghe nuột hơn đấy :D
P/S: Anh Hiếu ơi cái chỗ "Người ghét bạn, mình đã nói: gặp bạn sau nhé" hình như sai rồi, haters là những kẻ ghét bỏ đó, muốn nói tới mấy người ghét RB, còn see you later là muốn nói sự không màng đến mấy haters đó. Phải là "Bọn ghét bỏ ta, tạm biệt tụi bây nhá".
Cái bà Rebecca này là do định kiến từ trc rồi, chứ đầy bài ý nghĩa vs hát dở òm mà đầy ng` xúm vào khen
bài này thì ko hẳn là hay vs ý nghĩa nhưng ko đến nỗi phải chê như vậy (Con e mình còn khen hay cơ O.o )