LỜI BÀI HÁT

Breathing each other's lives
Holding this in mind
That if we fall, we all fall
And we fall alone

The cold insincerity of steel machines
Have consumed our euphoria
Transforming us into muted dreams
Dreaming of the day that

We attack
Attack, attack your fetal servitude
We attack
Attack, attack, attack with pesticide
We attack
All the years of propaganda
We shall attack!

Books illustrate what we already know
Candles cry towards the sky
Racing your flags along polluted coast
Dreaming of the day that

We attack
Attack, attack your fetal servitude
We attack
Attack, attack, attack with pesticide
We attack
All the years of propaganda
We shall attack!

Attack! (Attack!)

Breathing each other's lives
Holding this in mind
That if we fall, we all fall
And we fall alone

Breathing each other's lives
Holding this in mind
That if we fall, we all fall
And we fall alone

Was the philosophy of displaced mines
The bombing of all homes and villages?
Truth is the only sword bleeding minds
Bleeding till the day that

We attack
Attack, attack your fetal servitude
We attack
Attack, attack, attack with pesticide
We attack
All the years of propaganda
We shall attack!

Attack all the homes and villages
Attack all the schools and hospitals
You attack all the rapes and pillages
We shall attack!

We shall attack!

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

Over_and_over Cập nhật: ilovemama / 24-02-2012...
Hòa cùng nhịp thở, chung một cuộc sống
Hãy nhớ lấy điều này trong lòng
Rằng nếu chúng ta gục ngã, chúng ta sẽ cùng gục ngã
Và ta đơn lẻ gục ngã

Sự giả dối lạnh lùng của những cỗ máy sắt thép
Đã ăn mòn sự phóng khoáng tự do của chúng ta
Biến chúng ta thành những ước vọng câm lặng
Những ước vọng rằng đến một ngày

Ta sẽ tấn công
Tấn công sự hèn yếu đã tồn tại từ trong trứng nước của bạn
Chúng ta tấn công, tấn công, tấn công bằng thuốc trừ sâu
Chúng ta tấn công
Tất cả những năm tháng đã hô hào vô nghĩa
Ta sẽ tấn công

Sách vở minh họa cho những gì chúng ta biết rồi
Những ngọn nến nhỏ nước mắt về trời
Giương cao cờ, dọc theo bãi biển tanh hôi mà phóng hết tốc lực
Và mơ đến một ngày

Ta sẽ tấn công
Tấn công sự hèn yếu đã tồn tại từ trong trứng nước của bạn
Chúng ta tấn công, tấn công, tấn công bằng thuốc trừ sâu
Chúng ta tấn công
Tất cả những năm tháng đã hô hào vô nghĩa
Ta sẽ tấn công

Hòa cùng nhịp thở, chung một cuộc sống
Và ghi nhớ lấy lấy điều này trong lòng
Rằng nếu chúng ta có gục ngã, chúng ta sẽ cùng gục ngã
Và ta đơn lẻ gục ngã

Có phải triết lý về những bãi mìn đã được di dời
Đã sản sinh việc thả bom xuống nhà cửa, buôn làng?
Sự thật là thứ khí giới duy nhất cứa nát tim bạn
Sẽ rướm máu mãi cho đến một ngày...

Chúng ta tấn công
Tấn công sự hèn yếu đã tồn tại từ trong trứng nước của bạn
Chúng ta tấn công, tấn công, tấn công bằng thuốc trừ sâu
Chúng ta tấn công
Tất cả những năm tháng đã hô hào vô nghĩa
Ta sẽ tấn công

Tấn công vào các nhà cửa và buôn làng
Tấn công vào các trường học và bệnh viện
Bạn tấn công chống lại mọi sự hãm hiếp và cướp bóc
Chúng ta cùng nhau tấn công

Chúng ta cùng nhau tấn công!

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

Xem hết các bình luận

0 lượt xem
0 lượt xem
0 lượt xem
0 lượt xem