Sovereign Light Café - Keane

0    | 11-07-2012 | 4123

* Đây là đoạn mình nghĩ là anh Tom đang tự nói với chính mình :D

LỜI BÀI HÁT

I'm going back to a time when we owned this town
Down Powdermill lane in the battlegrounds
We were friends and lovers and clueless clowns

I didn't know I was finding out how I'd be torn from you
When we talked about things we were gonna do
We were wide-eyed dreamers and wiser too

We'd go down to the rides on east parade,
By the lights of the palace arcade
And watch night coming down on the Sovereign Light Café

I'm begging you for some sign,
But you've still got nothing to say
Don't turn your back on me, don't walk away
I'm a better man now than I was that day.

Let's go down to the rides on east parade,
By the lights of the palace arcade
And watch night coming down on the Sovereign Light Café

Let's go down to the bandstand on the pier
Watch the drunks and the lovers appear
To take turns as the stars of the Sovereign Light Café

I wheel my bike off the train,
Up the North Trade Road,
And look for you on Marley Lane
In every building, in every street side
Oh, why did we ever go so far from home?

Well, you got nothing to hide,
You can't change who you really are,
You can get a big house and a faster car
You can run away, boy, but you won't go far.

Let's go down to the rides on east parade,
By the lights of the palace arcade
And watch night coming down on the Sovereign Light Café

Let's go down to the bandstand on the pier
Watch the drunks and the lovers appear
To take turns as the stars of the Sovereign Light Café

Sha la la la la la la la ay, yeah,
I'm going where the people know my name

Sovereign+Light+Cafe2.jpg

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

Tôi quay về khoảng thời gian ta như sở hữu cả thị trấn này
Xuống khu Powder Mill Lane, trên chiến trường
Chúng ta đã là bạn, là tình nhân và là những tên hề vô vọng

Tôi không biết mình đang tìm kiếm làm thế nào mà ta xa nhau
Khi cùng chuyện trò về những gì số phận sắp đặt ta phải làm
Chúng ta là những kẻ mơ mộng với đôi mắt mở to và cũng sáng suốt hơn

Nào cùng đến những con đường ở phố Đông
Bên ánh đèn từ chuỗi cửa hàng
Và dõi theo màn đêm buông xuống trên Sovereign Light Café

Tôi van nài em cho dấu hiệu
Nhưng em vẫn không nói một lời
Đừng quay lưng lại với tôi, đừng bỏ đi
Tôi bây giờ là người đàn ông tốt hơn ngày ấy

Nào cùng đến những con đường ở phố Đông
Bên ánh đèn từ chuỗi cửa hàng
Và dõi theo màn đêm buông xuống trên Sovereign Light Café

Nào cùng xuống nhà ngắm cảnh ở cầu tàu
Và xem những tên say và các đôi tình nhân xuất hiện
Thay phiên nhau như những vì sao trên Sovereign Light Café

Tôi dắt xe đạp lên tàu lửa
Tiến tới đường North Trade
Và tìm kiếm em ở phố Marley
Trên từng tòa nhà, từng con đường
Oh, tại sao chúng ta lại đi xa nhà đến thế

Mi có gì để che giấu đâu
Chẳng thể thay đổi được mình là ai
Mi có thể có nhà to và xe xịn
Mi có thể trốn chạy, anh bạn ạ, nhưng mi sẽ không đi được xa đâu *

Nào cùng đến những con đường ở phố Đông
Bên ánh đèn từ chuỗi cửa hàng
Và dõi theo màn đêm buông xuống trên Sovereign Light Café

Nào cùng xuống nhà ngắm cảnh ở cầu tàu
Và xem những tên say và các đôi tình nhân xuất hiện
Thay phiên nhau như những vì sao trên Sovereign Light Café

Sha la la la la la la la ay, yeah,
Tôi sẽ đến nơi mà người ta biết đến tên mình

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

...
Alamanda Bud 23-07-2012
Nhạc Keane vẫn cứ dịu dàng nhè nhẹ như cuộc sống bình dị ở trị trấn nhỏ. Nội dung thì... lãng đãng, cứ như chuyện vẩn vơ đâu đó trên phố, không thể biết rõ được ngọn ngành câu chuyện. Túm lại là sau khi dịch xong em cũng ko biết mấy anh í có ý gì đâu :)). Ngồi quán cà phê vào chiều muộn rồi nghĩ vẩn vơ thôi >:). Ps: Xin lỗi bạn huyenpluss vì chậm trễ nhé :)
...
23-07-2012 Alamanda Bud Hỏi mấy anh Keane thôi :P Có đoạn thì thấy thích hợp với bạn đoạn thì ko =.= Mà dịch bạn bè ngôi xưng nó hơi mất hứng :)) Rảnh nghiên cứu lại. Cái MV thì chịu :)) Cứ như bài này dc đề cử làm theme song cho Olympic 8-}
...
23-07-2012 huyenpluss em cứ tưởng bài này nói về tình bạn chứ không hiểu nữa
...
23-07-2012 huyenpluss ồ không sao đâu chị dù sao cũng xong rồi mà
...
huyenpluss 21-07-2012
cái này cũng tính vào một bài chưa đk duyệt của tớ ssao trời ơi
...
Anakin Skywalker 11-07-2012
bài ngắn ngủn, mỗi câu cách một dòng cho nó dài thêm à, youtube cũng hok có lun
...
14-07-2012 Bupbethoitiet1998 bài này Ai cũng bó tay hả? :O Mj cũng đau đầu với nó đây
...
14-07-2012 ilovemama ừ, toàn địa danh thôi ^^ Ai cho ra ngoài yêu cầu, ai đó dịch giúp mình nhá! thank that one so much! :X
...
13-07-2012 ilovemama mình thay bài khác nhé! ^^ bạn xem các bài đã được duyệt để biết cách đăng bài nhé!

Xem hết các bình luận