翡翠 / Hisui / Jade - Tsukiko Amano / 天野月子
Artist: Tsukiko Amano
Album: A Moon Child In The Sky
Year: 2005
Genre: JPop
Country: Japan
LỜI BÀI HÁT
Hisui
Kanji
軋む音の奏でに耐え切れず
距離を作るわたしを許さないでいい
あなたのやり方でいい
膨れ上がる上辺だけの嘘で
誇り庇うあなたと分かっている
今はそのままで悪戯に生きて
何を葬り 手にして 残せる
わたしの腕がもう少しだけ長く
すべてを包めたなら
不安を焦りを痼りを取り去る
魔法を掛けてあげる事も出来た
遠くへ翔び発つ 新しく開いた扉へ
あなたは出ていく 眩い季節の中へ
揺るぎのないまっすぐな視線で
獲物を待つ鋭いあなたの姿を
わたしは目指して追いかけたけれど
枝に岐れた旅路の向こうで
沈んだ心 繕いながら笑う
あなたの痩せた頬に
戸惑い 眸を逸らして置いてく
諦めてしまったのは わたしだった
いくつの出会いを
さよならで塗り替えるのだろう
小さく頷く わたしはただ無力で
遠くへ翔び発つ 新しく開いた扉へ
別れの痛みを 輝く宝石へと変えて
ふたりが重ねた日々を失くさないでいて
あなたが消えてく 眩い季節の中へ
軌跡を描くために
Romaji
Kishimu oto no kanade ni taekirezu
Kyori wo tsukuru watashi wo yurusanaide ii
Anata no yarikata de ii
Fukureagaru uwabe dake no uso de
Hokorikabau anata to wakatte iru
Ima wa sono mama de itazura ni ikite
Nani wo houmuri te ni shite nokoseru
Watashi no ude ga mou sukoshi dake nagaku
Subete wo tsutsumeta nara
Fuan wo aseri wo shikori wo torisaru
Mahou wo kakete ageru koto mo dekita
Tooku e tobitatsu atarashiku hiraita tobira e
Anata wa dete yuku mabayui kisetsu no naka e
Yurugi no nai massugu na shisen de
Emono wo matsu surudoi anata no sugata wo
Watashi wa mezashite oikaketa keredo
Eda ni wakareta tabiji no mukou de
Shizunda kokoro tsukuroinagara warau
Anata no yaseta hoho ni
Tomadoi hitomi wo sorashite oiteku
Akiramete shimatta no wa watashi datta
Ikutsu no deai wo sayonara de
Nurikaeru no darou
Chiisaku unazuku watashi wa tada muryoku de
Tooku e tobitatsu atarashiku hiraita tobira e
Wakare no itami wo kagayaku houseki e to kaete
Futari ga kasaneta hibi wo nakusanaide ite
Anata ga kieteku mabayui toki no naka e
Kiseki wo egaku tame ni
English (kiwi-musume.com)
You don't have to forgive me for distancing myself
Unable to put up with the constant squeaking
Your way is fine
I know your puffing up was just on the surface
You were lying to protect your pride
Let's live mischievously, like that
Which of the things I have can I bury and leave behind?
If my arms were a little longer
And I could carry everything
I could even have worked magic
And taken away all the anxiety and panic and bad feelings
You fly far away, through the new door you've opened
To a sparkling season
I kept my eyes on you unwaveringly
And chased after you
The clever person waiting for a prize
But at the end of the forked path where you set out on your journey
You smile and mend my sunken heart
My eyes stumble over your thin cheeks
And then I look away
It was me who gave up
How many encounters
Will be painted over with goodbyes?
I'm powerless to do anything except give a small nod
You fly far away, through the new door you've opened
Changing the pain of parting into a sparkling jewel
Don't throw away all those days we spent together
You disappear into a sparkling time
To draw miracles
LỜI DỊCH
Người không cần phải thứ tha khi ta là kẻ xa cách
Đã hết rồi kiên nhẫn trước bao lời the thé dâng tràn
Con đường người đang đi không có gì sai trái
Ta biết người cao ngạo chỉ là vẻ bên ngoài
Người nói dối cốt để giữ trọn thanh danh
Vậy hãy cứ sống tinh nghịch, như thế thôi
Ta có thể vùi chôn những gì, và bỏ lại điều chi?
Giá như vòng tay của ta rộng lớn hơn một chút
Ta có thể mang theo hết tất cả
Có thể ta đã tạo nên một phép màu
Xua tan đi hết những âu lo, những hoang mang và cảm xúc dại khờ
Người bay thật xa, qua khung cửa mới người vừa mở
Bay đến những tháng ngày lung linh
Ta vẫn kiên định dõi mắt theo người
Vẫn chạy theo sau người
Một kẻ thông minh chờ cho mong ước được vẹn toàn
Nhưng ở cuối con đường chia hai lối mà người chọn bước đi
Người nở nụ cười xoa dịu lại trái tim ta vụn vỡ
Ánh mắt ta rơi trên đôi má người gầy guộc
Và ta ngoảnh nhìn đi
Là bản thân ta, đã buông xuôi hết tất cả
Có bao nhiêu lần gặp gỡ
Rồi đây sẽ được tô bởi màu tạ từ?
Ta chỉ còn sức để cúi đầu chào nhau thật khẽ
Người bay thật xa, qua khung cửa mới người vừa mở
Hóa nỗi đau phân kỳ thành viên ngọc quý lunh linh
Những tháng ngày ta bên nhau xin chớ đừng vứt bỏ
Người tan biết vào dòng thời gian lấp lánh
Để vẽ nên những điều diệu kỳ