夢のしずく / Yume No Shizuku / Drops Of The Dream - Takako Matsu/松たか子

0    | 25-05-2013 | 7122

夢のしずく (Yume no Shizuku) Drops of the dream
Performed by: 松 たか子 (Matsu Takako)

12915043762007144755_574_0.jpg

LỜI BÀI HÁT

_________♥Kanji♥_________

愛よりも恋よりもはやく
あなたに出逢ったいたずらが
私のすべてを変えてゆく
恋におちてゆく...

出逢いは簡単
今どうして切ない?
別れ繰り返し
人は愛を求める

幾つもの夜に
溢れる涙重ねて
背中合わせの二人
離れる?
寄り添う?

この星に漂い続ける
あなたと私がめぐり逢う
指先に愛を感じたら
心ほどけてゆく...

大きな波のように
深い海みたいに
吹き抜ける風のように
あなたを包みたい*

愛される度に
私になっていくの
凍りついた心
抱きしめ
溶かして

二度と会わないと決めた時
この胸は痛むのでしょうか
手のひらで愛を見つめたら
もっと自由になれる

伝えたいもっと 限りない想いを
もう何もかも 失ってもいい
この恋がすべて この瞬間何かが
生まれたら きっと それは...

紅い*花びら舞い落ちてく
青い葉の雨のしずく達
あなたを愛した夢のあかし
朝日に消えてゆく

愛よりも恋よりもはやく あなたに出逢ったいたずらが
私のすべてを変えてゆく
二人おちてゆく...

伝えたいもっと 限りない想いを
もう何もかも 失ってもいい
この恋がすべて その時何かが
生まれたら それは...

伝えたいもっと 限りない想いを
もう何もかも 失ってもいい
この恋がすべて その時何かが
生まれたら きっと...

__________♥Romaji♥_________

Ai yori mo koi yori mo hayaku
Anata ni deatta itazura ga
Watashi no subete wo kaete yuku
Koi ni ochite yuku...

Deai wa kantan, ima doushite setsunai?
Wakare kurikaeshi, hito wa ai wo motomeru
Ikutsumo no yoru ni afureru namida kasanete
Senaka awase no futari hanareru? Yorisou?

Kono hoshi ni tadayoi tsuzukeru
Anata to watashi ga meguriau
Yubisaki ni ai wo kanjitara
Kokoro hodokete yuku...

Ooki na nami no you ni fukai umi mitai ni
Fuki nukeru kaze no you ni anata wo tsutsumitai
Ai sareru tabi ni watashi ni natte yuku no
Kooritsuita kokoro dakishime tokashite

Nidoto awanai to kimeta toki
Kono mune wa itamu no deshou ka
Te no hira de ai wo mitsumetara
Motto jiyuu ni nareru

Tsutaetai motto kagirinai omoi wo
Mou nanimo kamo ushinatte mo ii
Kono koi ga subete kono shunkan nanika ga
Umaretara kitto sore wa...

Akai hanabira mai ochiteku
Aoi ha no ame no shizukutachi
Anata wo aishita yume no akashi
Asahi ni kiete yuku

Ai yori mo koi yori mo hayaku
Anata ni deatta itazura ga
Watashi no subete wo kaete yuku
Futari ochite yuku...

Tsutaetai motto kagirinai omoi wo
Mou nanimo kamo ushinatte mo ii
Kono koi ga subete kono shunkan nanika ga
Umaretara sore wa...

Tsutaetai motto kagirinai omoi wo
Mou nanimo kamo ushinatte mo ii
Kono koi ga subete kono shunkan nanika ga
Umaretara kitto...

_________♥English Translation♥__________

Quicker than love, quicker than attraction
The mischief of meeting you
Has been changing my life all over
I have been falling in love

Encounter is easy
Why now so painful?
Parting is always there
Man always wants to find love.

For several nights
The overflowing tears have been overwhelmed
Two people back to back
Separating?
Getting close?

Keep drifting under this star
You and I met each other by chance
If we can feel love at our fingertips
Hearts will melt...

Like the giant waves
Like the deep ocean
Like the sweeping wind
I want to embrace you

Everytime being loved
My frozen heart
Being held
Being melt

Deciding that we will no longer meet each other a second time
This chest hurts, no?
If in the palm we can find love
We will be freer.

The boundless thoughts just want to tell more
Now whatever loss could be fine
This love has already been all of it
This moment if something is born
Definitely that will be...

The scarlet petals dance then fall
The rain of green leaves
All those drops
The alibi of my dream loving you
Has disappeared into the morning light

Quiker than love, quicker than attraction
The mischief of coming across you
Has been changing me all over
Two people keep falling...

The boundless thoughts just want to tell more
Now whatever loss could be fine
This love has already been
This moment if something is born
That will be...

The boundless thoughts just want to tell more
Now whatever loss could be fine
This love has already been
This moment if something is born
Definitely that will be...

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

Nhanh hơn cả tình yêu hay sức hút
Cuộc gặp gỡ tình cờ với em
Đã làm thay đổi hoàn toàn cuộc đời anh
Và anh đã yêu...

Cuộc gặp đó đơn giản chỉ trong thoáng chốc
Nhưng sao giờ đây lại đè nặng trái tim anh?
Những cuộc chia ly luôn
Khiến người ta càng thêm khao khát kiếm tìm tình yêu.

Bao đêm
Nước mắt hoen mi
Sao hai ta lại quay lưng
Chia đôi ngả?
Sao không đến được với nhau?

Anh và em đã tình cờ gặp nhau
Dưới màn sao đêm trôi lững lờ
Nếu ta cảm nhận được tình yêu này nơi ngón tay chạm đến
Trái tim sẽ tan chảy...

Như những con sóng khổng lồ
Như biển cả sâu thăm thẳm
Như cơn gió cuốn
Anh muốn được ôm lấy em.

Mỗi khi được yêu thương
Trái tim băng giá của anh
Được tan chảy
Trong vòng tay ấm áp.

Quyết định rằng hai ta sẽ không gặp lại nhau lần nào nữa
Làm trái tim anh đớn đau
Nếu hai ta tìm được tình yêu trong lòng bàn tay
Thì sẽ tự do hơn nhiều rồi.

Anh muốn nói thêm với em muôn vàn ý nghĩ
Là dù anh mất đi tất cả cũng chẳng sao
Tình yêu đã có hết thảy mọi thứ
Khoảnh khắc này, nếu điều gì được sinh ra
Chắc chắn là nhờ tình yêu.

Những cánh hoa đỏ uốn mình trong gió rồi rơi xuống
Cơn mưa trên những chiếc lá xanh
Những giọt nước mưa đọng lại
Là minh chứng cho giấc mơ tình yêu của anh với em ngày xưa
Rồi chúng sẽ tan biến trong ánh bình minh.

Nhanh hơn cả tình yêu hay sức hút
Tình cờ lướt qua em
Đã hoàn toàn thay đổi con người anh
Và kéo luôn cả hai gục ngã.

Anh muốn nói thêm với em muôn vàn ý nghĩ
Là dù anh mất đi tất cả cũng chẳng sao
Tình yêu đã có hết thảy mọi thứ
Khoảnh khắc này, nếu điều gì được sinh ra
Là nhờ tình yêu.

Anh muốn nói thêm với em muôn vàn ý nghĩ
Là dù anh mất đi tất cả cũng chẳng sao
Tình yêu đã có hết thảy mọi thứ
Khoảnh khắc này, nếu điều gì được sinh ra
Chắc chắn là nhờ tình yêu.

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

Xem hết các bình luận