'Fear of the Dark' cũng là tên Album thứ 9 phát hành theo phong cách British heavy metal của nhóm Iron maiden . Albums được phát hành ngày 12 tháng 5 năm 1992, và đã đứng đầu Top tại Anh. Mang đậm dấu ấn của Bruce Dickinson như một ca sĩ chính.

Bruce Dickinson người đã rời nhóm để theo đuổi sự nghiệp hát solo. Anh đã thành công với 2 albums, Blaze Bayley, và trước đó là Wolfsbane . Và sau đó anh đã trở lại nhóm vào năm 1999 . Cho tới năm 2000 anh ta quay lại cùng nhóm và cho ra album Bravo New World.

---------------
Đoạn mở đầu lặng lẽ trong tiếng vocal trầm như một lời thì thầm bí ẩn. Sự rùng rợn bắt đầu bao trùm, và mỗi phút, mỗi phút dần trôi. Tiếng lead guitar mạnh lên... và một đoạn nhạc đem lại một sự rùng rợn.

Thật ma quái!

"I am a man who walks alone
And when I'm walking a dark road
At night or strolling through the park..."

Tôi, một kẻ cô độc với bước chân
Và những bước chân lướt qua bóng tối của con đường
Khi màn đêm bao phủ hay khi bách bộ qua công viên

Hắn bách bộ trên con đường tối tăm và lặng gió. Không gian trống trải và yên bình đến đáng sợ, tưởng như một chiếc lá khẽ rơi đã làm tâm trí hắn run rẩy. Đâu đó có tiếng hú của những cõi xa xăm khó hiểu nào đó, và đối diện của nơi ấy, có cả những tiếng thét nhè nhẹ của đứa trẻ nào đó.



"Fear of the dark, fear of the dark
I have constant fear that something's
always near
Fear of the dark, fear of the dark
I have a phobia that someone's
always there..."

Sự đáng sợ của bóng đêm, những ám ảnh của bóng tối
Một nỗi e sợ lướt qua tôi như thể ai cận kề
Nỗi khiếp sợ của bóng tối, những ám ảnh của tối tăm
Một nỗi ám ảnh trong tôi như có kẻ luôn rình rập

Hắn bước, hắn vẫn bước. Và thật gần, một cơn gió lặng lẽ đưa một nỗi mơ hồ đến với hắn. Hắn co rúm người, cố bao lấy người mình một sự chở che của hơi ấm. Tâm trí hắn ám ảnh và bồn chồn, những bước chân chậm dần trong hơi thở tắt của cơn gió.

Gió ngừng, hắn giật mình ngoái lại .

"Have you run your fingers down the wall
And have you felt your neck skin crawl
When you're searching for the light?
Sometimes when you're scared to take a look
At the corner of the room
You've sensed that something's watching you..."

Bạn có từng trượt những ngón tay dọc theo bức tường
Và nơi cổ bạn những lớp da sởn gai ốc
Khi bạn đang kiếm tìm chút ánh sáng chưa?
Có những khi nỗi sợ hãi xâm chiếm lấy bạn,
Khi bạn nhìn vào một góc khuất nơi căn phòng ấy.
Và bạn cảm nhận thấy kẻ nào dõi theo...

"Have you ever been alone at night
Thought you heard footsteps behind
And turned around and no one's there?
And as you quicken up your pace
You find it hard to look again
Because you're sure there's
someone there..."

Bạn đã bao giờ từng cô độc trong bóng tối chưa
Và nghĩ đến những bước chân rình mò sau lưng bạn
Bạn quay ngoắt mình lại, không một bóng người ?
Bạn cố gắng chậm nhịp bước chân lại
Nhưng thật khó để nhìn lại một lần nữa
Bởi có ai đó đang ở đó đấy...


Lá vẫn rơi, không gian vẫn im ắng. Tiếng hú dừng lại, tán cây thôi xào xạc. Đùa giỡn với sự thảng thốt của hắn, những ám ảnh xa xưa lại hiện về. Hắn rùng mình nơi khuất của con phố ấy, mà ngày trước hắn từng nghĩ đó là nghĩa địa. Oan hồn bay bổng quanh đâu đây, chỉ chực vồ lấy hắn và nuốt chửng tâm trí đang hoang mang. Kìa, gần lắm, một cái bóng hiện ra. Không, hắn nhắm mắt và bịt chặt tai. Hắn lấy bình tĩnh và nhìn lại. Gió lại thổi nơi ấy, cái bóng biến mất như chưa hề tồn tại...

Sự trống trải!

"Watching horror films the night before
Debating witches and folklores
The unknown troubles on your mind
Maybe your mind is playing tricks
You sense, and suddenly eyes fix
On dancing shadows from behind..."

Dõi theo những mẩu phim rùng rợn đêm nọ
Ngẫm về những mụ phù thủy và những thước phim viễn tưởng
Có gì đó lẩn trong tâm trí mà bạn chẳng hiểu nổi
Hay phải chăng tâm trí bạn vẫn đang muốn đùa giỡn...
Bạn thấy mơ hồ, và thình lình... đôi mắt bạn đóng sập
Chìm đắm trong những vũ điệu ma quái nơi thế giới bên kia



Hắn chưa từng tỉnh cơn mê. Nơi đây nơi nghĩa địa của hắn, bóng tối và ám ảnh bao trùm trong không gian tĩnh lặng. Mọi thứ êm đềm ru hắn trong giấc mộng ma quái. Khi tĩnh lặng , khi lại vang lên một giai điệu cõi âm.

Trong hơi thở dài tắt ngấm, hắn như trở thành một bóng ma thật sự. Một bóng ma đi về phía bên kia. Trong vô vọng hắn kiếm tìm một kẻ có hơi thở như hắn. Cái bóng ma vẫn lướt đi, lướt đi trong âm thầm và lặng lẽ, bỏ mặc lại tất cả những ám ảnh hôm nào.

Âm thầm, bước chân ấy vẫn cứ đi, cứ bước đi, hướng đến một ánh sáng le lói để đốt lên hi vọng và tan biến ám ảnh. Những ám ảnh bóng ma nơi chính con người hắn.

"Fear of the dark, fear of the dark
I have constant fear that something's
always near
Fear of the dark, fear of the dark
I have a phobia that someone's
always there"

Ôi, sự đáng sơ nơi bóng tối, nỗi ám ảnh của bóng đêm
Một nỗi sợ trong tôi như có kẻ đang rình rập
Khiếp sợ nỗi bóng đêm, những ám ảnh của ma quái...
Cái ám ảnh trong tôi, kẻ nào đó vẫn luôn quanh đây.

"When I'm walking a dark road
I am a man who walks alone..."

Khi bước chân tôi lặng lẽ trên con đường tối
Tôi đã hóa một bóng đêm cô độc bước đi...


Tiếng guitar im ắng, nhạc cũng tắt dần. Tất cả còn lại chỉ còn là những thanh âm khe khẽ, run run...

Trên con đường ấy, hắn đã hóa thân thành bóng đêm.

© Nhacvietplus tổng hợp


LỜI BÀI HÁT

yuda ...


Fear of the dark

I am a man who walks alone
And when I'm walking a dark road
At night or strolling through the park

When the light begins to change
I sometimes feel a little strange
A little anxious when it's dark

Fear of the dark, fear of the dark
I have constant fear that something's
always near
Fear of the dark, fear of the dark
I have a phobia that someone's
always there

Have you run your fingers down
the wall
And have you felt your neck skin crawl
When you're searching for the light?
Sometimes when you're scared
to take a look
At the corner of the room
You've sensed that something's
watching you

Have you ever been alone at night
Thought you heard footsteps behind
And turned around and no one's there?
And as you quicken up your pace
You find it hard to look again
Because you're sure there's
someone there

Watching horror films the night before
Debating witches and folklores
The unknown troubles on your mind
Maybe your mind is playing tricks
You sense, and suddenly eyes fix
On dancing shadows from behind

Fear of the dark, fear of the dark
I have constant fear that something's
always near
Fear of the dark, fear of the dark
I have a phobia that someone's
always there

When I'm walking a dark road
I am a man who walks alone

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

Mình mình tôi đi lẻ loi
Và tôi cứ đi dọc con đường
Tản bước trong đêm qua công viên

Khi những ánh đèn tắt đi
Tôi cảm thấy đôi chút xa lạ
Chút lo lắng vây phủ trong đêm

Nỗi sợ bóng đêm, nỗi sợ đêm tối
Những nổi sợ cứ chực lại gần
Nỗi sợ bóng đêm, nỗi sợ đêm tối
Có ai đó cứ ảm ảnh quanh đây.

Em có dùng những ngón tay mò mẫm trên tường
và có cảm thấy cằm mình trườn theo
khi em kiếm một chiếc đèn ?
Đôi khi em thấy sợ một cái nhìn
vào một góc của phòng
Em cảm thấy như thứ gì đó chăm chú nhìn em.

Em đã từng một mình trong đêm
Nghe như có tiếng chân đi đằng sau
cứ quanh quẩn nhưng chẳng có ai hết ?
Em ngước mạnh lên
thật khó để nhìn lại một lần
Bởi vì em cứ chắc rằng
có ai đó ở đây.

Xem phim kinh dị trước tối
cãi vã giữa ma quái và dân gian
Những lo lắng không tên trong ý nghĩ
Đầu óc căng lên
Em chăm chú vào những chiếc bóng nhảy nhót đằng sau

Nỗi sợ bóng đêm, nỗi sợ đêm tối
Những nổi sợ cứ chực lại gần
Nỗi sợ bóng đêm, nỗi sợ đêm tối
Có ai đó cứ ảm ảnh quanh đây.

Khi tôi suốt con đường tối
thì tôi là người đi có một mình .

1 bản dịch khác

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

...
MrRed 30-05-2009
bản dịch kụa ss Ngọc hem đáng sợ mấy ^_< . Cái lời dẫn mới kinh kìa :D
...
MrRed 30-05-2009
hớ ... cí bài này đỉnh lúm nhớ ... vừa nghe nhạc vừa đọc lời dẫn vừa ...run :)) . Cứ như fim kinh dị ếy nhờ :| Được lúm pà kon ui , vô nghe ngay kẻo phí ^^!

Xem hết các bình luận