Le Petit Garçon (Donna Donna) - Claude François
Donna Donna một bản nhạc Country nổi tiếng không quá xa lạ. Nó là một giai điệu đẹp, rất nhẹ nhàng...
Nhiều người nói Donna Donna nguyên gốc là một bài hát tiếng Pháp. Nhạc sĩ Trần Tiến cũng có dịch ra lời Việt và ý nghĩa cũng gần như vậy,
Bản nhạc tiếng Anh, có một ý nghĩa hơi khác. Một lối hát kể lể, tâm tình, hương vị của bài hát như hương vị của một câu chuyện ngụ ngôn. Lời tiếng Anh của bài hát, là tâm sự của một, chú bê con, bị đem ra chợ bán, và trên đường đi, nó nhìn thấy con chim én bay lượn ca hát mang mùa xuân tới... (Chi tiết xem bản dịch nghĩa lời tiếng Anh)
Bài hát này rất được yêu thích trong các thập kỷ trước...
Riêng đối với phần lời việt của Trần Tiến thì có một cảm giác mơ hồ có lẽ nó là phần tâm sự của riêng ông. Thấy lòng se lại bởi cái hình ảnh:
Có một người đàn ông dona1.jpg
Trước thềm nhà rêu phong
Bỗng ngồi khóc nhớ những ngày thơ ấu
Sống đời bao cay đắng
Tóc bạc phai mưa nắng
Tay đành trắng những ước mơ thơ dại
Đi qua bao núi sông gập gềnh
Cuộc tình mãi lênh đênh
Đi qua bao tháng năm vô tình
Một đêm nhớ tiếng ru mẹ hiền
“ Cái mái nhà rêu phong ấy là nơi cậu bé đã có những tháng ngày thơ ấu, là nơi bắt đầu của những ước mơ, những tham vọng to lớn, và nó sẽ là nơi kết thúc của những cay đắng, nhọc nhằn. Ở đâu đó luôn có một mái nhà "rêu phong", như ấp Tara của Scarlett, chỉ cần nó còn ở đó, và ta được trở về, là ta sẽ bình yên. “
LỜI BÀI HÁT
Il était une fois un petit garçon
Qui vivait dans une grande maison
Sa vie n'était que joie et bonheur
Et pourtant au fond de son cœur
Il voulait devenir grand
Rêvait d'être un homme.
Chaque soir il y pensait
Quand sa maman le berçait
Donna Donna Donna Donna
Tu regretteras le temps
Donna Donna Donna Donna
Où tu étais un enfant
Puis il a grandi, puis il est parti
Et il a découvert la vie
Les amours déçues, la faim et la peur
Et souvent au fond de son cœur
Il revoyait son enfance
Rêvait d'autrefois
Tristement il y pensait
Et il se souvenait
Donna Donna Donna Donna
Tu regretteras le temps
Donna Donna Donna Donna
Où tu étais un enfant
Parfois je pense à ce petit garçon,
Ce petit garçon que j'étais.
LỜI DỊCH
Sống trong một ngôi nhà nguy nga tráng lệ
Cuộc sống cậu tràn đầy niềm vui và hạnh phúc
Ấy thế mà sâu thẳm trong con tim cậu
Cậu bé muốn làm người lớn
Mơ mình trở thành đàn ông
Hằng đêm cậu đều nghĩ đến
Khi mẹ cậu ru cậu ngủ
Donna Donna Donna Donna
Con sẽ tiếc nuối khoảng thời gian
Donna Donna Donna Donna
Khi con còn là một cậu bé
Rồi cậu cũng lớn lên, rồi cậu bỏ đi
Và cậu khám phá cuộc đời
Những cuộc tình chóng chán, đói và nỗi sợ
Và có đôi lúc trong con tim cậu
Cậu hồi tưởng về tuổi thơ mình
Mơ về thuở ấy
Buồn tũi thay, cậu nghĩ
Và cậu đã nhớ
Donna Donna Donna Donna
Con sẽ tiếc nuối khoảng thời gian
Donna Donna Donna Donna
Khi con còn là một cậu bé
Lắm lúc tôi nghĩ về cậu bé này
Cậu bé ấy cũng chính là tôi đây
Et souvent au fond de son cœur
Il revoyait son enfance... nghe như thấy lại hình bóng mình vậy... gia đình- nơi bình yên nhất .
Ce petit garçon que j'étais.
mình thích nhất 2 câu này . bài này rất hay.
Chỉ biết cố gắng sống hết mình, sống những ngày thực sự có ý nghĩa...