Sweetest Girl (Feat: Akon - Lil Wayne) - Wyclef Jean

2    | 15-05-2008 | 3724

LỜI BÀI HÁT

Some live for the bill
Some kill for the bill
She wined for the bill
Grind for the bill
(and she used to be the sweetest girl)
Some steal for the bill, if they got to pay they bill
(and she used to be the sweetest girl)
Tonight Wyclef, Akon, Weezy on the bill

High School she was
That girl that make me do the hula hoop around the gym
(Just to get a peek again, she’s a 10)
High School she was
That girl that make me do the hula hoop around the gym
(Just to get a peek again, she’s a 10)
Never thought that she would come and work for the president
Mr. George Washington (where my money at?)
She thought he’d call (where my money at?)
She had a good day, bad day, sunny day, rainy day
All he wanna know is (where my money at?)
Closed legs don’t get fed, go out there and make my bread
All he wanna know is (where my money at?)
She ended up in a roll call, bruised up, scarred hard
All he wanna know is (where my money at?)
She thought he’d call (where my money at?)

See I’mma tell you like WU told me
Cash Rules everything around me
Singin’ dollar dollar bill yall (dollar, dollar bill yall)
Singin’ dollar dollar bill yall(dollar, dollar bill yall)
See I’mma tell you like WU told me
Cash Rules everything around me
Singin’ dollar dollar bill yall (dollar, dollar bill yall)
Singin’ dollar dollar bill yall (dollar, dollar bill yall)

Pimpin’ got harder cos, hoes got smarter
On the strip is something they don’t wanna be a part o’
Rather be up in the club shakin’ for a dub
For triple times the money and spending it like they wanna
They got they mind on they money, money on they mind
They got they finger on the trigger, hand on the nines
See every day they feel the struggle, but stand on they ground
And Aint Nobody take it from us, and that’s the bottom line
But I know there’s a drop in the block
You move slow
You getting’ pressure from cops
you don’t know,and not to lay low
coz 25 to life's no joke


To all my real gorillas thuggin’
On top of corners every day strugglin’
All the beautiful women getting’ money
Washin' them dollar bills like laundry

See I’mma tell you like WU told me
Cash Rules everything around me
Singin’ dollar dollar bill yall (dollar, dollar bill yall)
Singin’ dollar dollar bill yall (dollar, dollar bill yall)
See I’mma tell you like WU told me
Cash Rules everything around me
Singin’ dollar dollar bill yall (dollar, dollar bill yall)
Singin’ dollar dollar bill yall (dollar, dollar bill yall)

Money, money-money-money
Money, money-money-money
It Drives The World Crazy, we’re crazy
She used to be (she used to be the sweetest girl)

She used to be the sweetest girl ever (ever)
Now she like Sour Ammaretto
She wears a dress to the T like the letter
And if you make it rain she will be under the weather
She used to run track back in high school
Now she tricks off the track right by school
She takes a loss cos she don’t wanna see her child lose
So respect her, or pay up for the time used
And then she runs to the pastor
And he tells her there will be a new chapter
But she feels no different after
And then she asks him… Where the money at

See I’mma tell you like WU told me
Cash Rules everything around me
Singin’ dollar dollar bill yall (dollar, dollar bill yall)
Singin’ dollar dollar bill yall (dollar, dollar bill yall)
See I’mma tell you like WU told me
Cash Rules everything around me
Singin’ dollar dollar bill yall (dollar, dollar bill yall)
Singin’ dollar dollar bill yall (dollar, dollar bill yall)
Some live for the bill
Some kill for the bill (where my money at?)
She wined for the bill
Grind for the bill (where my money at?)
Some steal for the bill, if they got to pay they bill (where my money at?)
Tonight Wyclef, Akon, Weezy on the bill
Where my money at?

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

CÔ GÁI NGỌT NGÀO NHẤT

1 vài người sống vì hóa đơn
1 vài người chết vì nó
Cô ta đã thắng vì hóa đơn đó
Mải miết vì những hóa đơn đó
(và cô ta đã từng là cô gái ngọt ngào nhất)
1 vài người lại ăn cắp hóa đơn nếu họ phải trả cho những hóa đơn của họ
(và cco ta đã từng là cô gái ngọt ngào nhất)

Ở trường phổ thông cô ta đã là 1 cô gái khiến tôi nhảy điệu Hula quanh phòng thể dục
(Chỉ để được liếc nhìn 1 lần nữa, cô ta là cô gái điểm 10)
Ở trường phổ thông cô ta đã là 1 cô gái khiến tôi nhảy điệu Hula quanh phòng thể dục
(Chỉ để được liếc nhìn 1 lần nữa, cô ta là cô gái điểm 10)
Ko bao h nghĩ cô ta sẽ đến và làm việc cho tổng thống
Ngài George Washington( tiền của tôi ở đâu thế)
Cô ta đã nghĩ ông ta sẽ gọi( tiền của tôi ở đâu thế)
Cô ta đã có ngày tốt đẹp, 1 ngày tồi tệ, ngày nắng, ngày mưa
Tất cả ông ta muốn biết là( tiền của tôi ở đâu thế?)
Khép đôi chân lại và đừng tẩm bổ cho nó nữa, đi ra ngoài đó di và làm cho tôi chiếc bành mỳ
Tất cả ông ta muốn biết là( tiền của tôi ở đâu thế?)
Cô ta đã kết thúc 1 cuộc gọi rắc rối, điếng người và sự hãi kinh khủng
Tất cả ông ta muốn biết là( tiền của tôi ở đâu thế?)
Cô ta đã nghĩ ông ta sẽ gọi( tiền của tôi ở đâu thế)

Thấy ko tôi kể cho bạn nghe giống như ƯU đã kể cho bạn
Tiền mặt thống trị mọi thứ xung quanh tôi
Tôi đang hát về những đồng đô la và những tờ hóa đơn
Tôi đang hát về những đồng đô la và những tờ hóa đơn
Tiền mặt thống trị mọi thứ xung quanh tôi
Tôi đang hát về những đồng đô la và những tờ hóa đơn
Tôi đang hát về những đồng đô la và những tờ hóa đơn

Việc mồi chài càng ngày càng khó mà những kẻ ngu dốt lại càng ngày càng khôn khéo
Trên cái mảnh dải là 1 vài điều gì đó họ ko muốn trở thành 1 phần của nó
Tốt hơn hết là ở trong câu lạc bộ và run lên vì 1 vũng lầy
Trong bboj 3 thời gian, tienf và tiêu thụ nó như họ muốn
Tâm trí họ chỉ toàn những dồng tiền, tiền làm chủ tâm trí họ
Họ làm cho những ngón tay họ chỉnh tề hơn, đẹp mắt hơn
Thấy ko mỗi ngày họ cảm nhận sự đấu tranh mà họ đứng trên chính mảnh đát của họ
Và tôi ko phải là ai hết đưa nó ra khỏi chúng ta, và đó là ở giữa con đường
Nhưng tôi biết đó là 1 giọt nhỏ thôi trong cả 1 khối lớn
Bạn di chuyển chậm rãi
Bạn đang chịu sức ép từ những tay cớm
Bạn ko biết và ko hạ mình như thế
Vì 25 để sống ko phải là trò đùa

Cho tất cả những kẻ cướp thực thụ của tôi
Trong đỉnh cao của sự lũng đoạn mỗi ngày
Tất cả những phụ nữ đẹp đang lấy tiền
Và rửa tiền những hóa đơn đô la như ở hiệu giặt là

Lặp lại

Tiền- tiền- tiền
Nó làm cho cả thế giới điên loạn, chúng ta điên dại
Cô ta đã từng vậy( cô ta đã từng là cô gái ngọt ngào nhất)

Cô ta đã từng là cô gái ngọt ngào nhất
Bây h thì cô ta giống như kẻ khờ khó tính
Cô ta mặc 1 chiếc váy của hãng T như 1 chữ cái
Và nếu bạn khiến trời đổ mưa thì cô ta sẽ đứng trong cái thời tiết ấy
Cô ta đã từng chạy theo con đường quay về trường phổ thông
Cô ta thua cuộc nhưng cô ta lại ko muốn thấy đứa con mình thất bại
Vậy nên tôn trọng cô ta hoặc trả tiền cho khoảng thời gian đã qua
Và rồi cô ta chạy tới vị mục sư
Và ông ấy nói với cô ta đó sẽ là 1 thời kì mới
Nhưng cô ta cảm nhận sau này chẳng có gì khác biệt cả
Và rồi cô ta hoit ông... Tiền ở đâu

Lặp lại
Đêm nay Wyclef , Akon, Weezy cùng ở trên tờ hóa đơn đó
Tiền của tôi ở đâu thế?

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

...
tustus 22-04-2010
bill ở bên Mỹ ko chỉ là " hóa đơn " mà còn có nghĩa là " tiền " bạn ơi !
...
kellyluvheo 06-08-2009
theo mình những bài tiếng lóng này, dịch hẳn ra toàn bộ tiếng lóng đy, không thì mọi người đọc sẽ không thấy hay
...
maxilabum334 16-01-2009
wyclef thi` moi nghe, con` Akon va`Lil' thi` quen rui`, bai` ni hay qua
...
tRaNg_kIlL 01-01-2009
Thường thì những bài đọc rap như này rất nhiều tiếng lòng khó hiểu... Bài này lại là 1 trong số những bài khó nên có lẽ mình dịc chưa chuẩn xác... Mình ghi nhận ý kiến góp ý của bạn rùa... Vì đây là web cùng nhau hoc tiếng anh nên những ý kiến tích cực mình luôn ghi nhận... Và mình cảm ơn bạn Envy đã ủng hộ ... Mình sẽ cố gắng khắc phục
...
Єnvy 30-12-2008
@ Rùa da đỏ : mình chẳng thích bài này
còn bạn thì có vẻ quan tâm, mà nhận xét lại chung chung .
Dễ làm cho người khác thắc mắc , mình chỉ thấy thế thôi ^^
...
ruadado 30-12-2008
@Envy: bạn đăng 1 bản dịch khác đi nếu bạn thấy hay, mình thấy bài này dịch hơi khó vì nó có nhiều từ là tiếng lóng mà mình không hiểu mấy, dịch như bản dịch trên mình thấy chưa hay lắm!
...
ruadado 30-12-2008
"to the T" là 1 thành ngữ bạn dịch ra nó có nghĩa là hoàn toàn hợp đó, ý là cô ấy mặc chiếc áo đó hoàn toàn hợp. còn câu kia thật sự mình ko biết dịch sao cho đúng nữa!
...
Єnvy 30-12-2008
đấy , là bạn biết tiếng Anh !
vậy thử xem nào, nếu là bạn thì bạn sẽ dịch những chỗ khó hiểu đó thành gì , cho dễ hiểu hơn ?
...
ruadado 30-12-2008
Đọc ko hiểu mấy, với lại có nhiều chỗ ko hiểu j` luôn!"wined" là uống rượu chứ không phải là thắng cuộc!Vì 25 để sống ko phải là trò đùa (câu này không có ý nghĩa j`!)Cô ta mặc 1 chiếc váy của hãng T như 1 chữ cái (To the T sao lại dịch là của hãng T???)...
...
Єnvy 30-12-2008
bạn Rùa da đỏ , bản dịch kì chỗ nào, bạn chỉ ra cho mọi người cùng góp ý nào
...
V.I.P_girl 24-07-2008
xờj ơj , bàj này bộ hok aj dịch được thiệt hả

Xem hết các bình luận