LỜI BÀI HÁT

I can turn the grey sky blue
And I can make it rain
Whenever I want it to
And I can build a castle
From a single grain of sand
And I can make a ship sail
On dry land
But my life is incomplete
And I'm so blue
'Cause I can't get next to you
*I can't get next to you,babe
I can't get next to you
I can't get next to you,babe
I can't get next to you I can fly
Like a bird in the sky
I can buy anything
That money can buy
I can turn a river into a raging fire
I can live forever if I so desire
But I don't want it all these things I can do
'Cause I can't get next to you
(*Repeat)
I can turn back the hands of time
You better believe I can
I can make the season change
Just by the wave of my hand
I can change anything from one to two
The thing I wanna do the most
I'm unable to do
I'm an unhappy woman
With all the powers I possess
'Cause man you're the key to my happiness
'Cause I can't get to next to you
Ooh you're blowin' my mind
'Cause I can't get next to you
Can't you see these tears
I'm cryin' I can't get next to you
Oh it's you that I need
I gotta get next to you
Can't you see these tears I'm cryin'
Can't get next to you
I,I,I,I,I,I
Can't get next to you
I,I,I,I,I,I

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

Wet Grass Cập nhật: nguyen / 28-03-2009...
Tôi có thể biến bầu trời u ám trở nên trong xanh
Và tôi có thể làm trời mưa
Bất cứ khi nào tôi muốn
Và tôi có thể xây một tòa lâu đài
Từ những hạt cát
Và tôi có thể làm cho con thuyền giương buồm
Trên đất liền
Nhưng cuộc sống của tôi thật thiếu thốn
Và tôi thật buồn bã

Vì tôi không thể gần em/anh
Tôi không đến được gần em/anh (x4)

Tôi có thể trên trời như một chú chim
Tôi có thể mua mọi thứ mà tiền bạc có thể mua
Tôi có thể biến một dòng sông thành ngọn lửa cuồng nộ
Tôi có thể sống mãi mãi (bất tử: immortality) nếu tôi thật sự muốn
Nhưng tôi không muốn tất cả những điều này, những điều tôi có thể làm được
Vì tôi không thể đến gần em/anh

Tôi có thể quay ngược tiến trình thời gian
Em hãy tin là tôi có thể
Tôi có thể thay đổi mùa màng
Chỉ bằng một cái vẫy tay
Tôi có thể biến mọi thứ từ một thành hai (nhân bản)
Điều mà tôi muốn làm nhất
Mà tôi lại không thể nào
Tôi là một người đàn bà bất hạnh (Westlife là đàn bà?)
Với tất cả những quyền năng mà tôi có
Vì anh à, anh là chìa khóa hạnh phúc đời tôi
Vì tôi không thể đến gần anh

Ôi, anh/em đang làm tâm trí tôi điên đảo
Vì tôi không thể đến gần em/anh
Em/anh có thấy những giọt nước mắt này
Tôi đang khóc, tôi không thể đến gần em/anh
Đó là em/anh, người tôi cần
Tôi phải đến gần em/anh
Em/anh có thấy những giọt nước mắt này
Tôi đang khóc, tôi không thể đến gần em/anh
Tôi, tôi, tôi, tôi

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

...
nguyen 28-03-2009
Bài này Westlife "câuvờ" của The Temptations , nên tạm đổi về TT , ai cần nghe của Wetslife, liênhệ Oll nhé, sẽ bổ sung sau !
...
Wet Grass 29-07-2008
Chà, bài này lời nhạc là của phụ nữ mà Westlife hát, tự xưng "i am a unhappy woman". Hổng hiểu phải dịch "I", "you" là anh hay em nữa, khổ ghê. Hè hè. Vì vậy mình để chung anh/em, ai thích sao thì hiểu vậy.

Xem hết các bình luận