Grigori Yefimovich Rasputin (tiếng Nga:Григо́рий Ефи́мович Распу́тин ) (22 tháng 1năm 1869 – 29 tháng 12 năm 1916) là một nhân vật trong lịch sử Nga, trong vòng thân hữu của Nga hoàng Tsar Nicholas II, hoàng hậu Tsarina Alexandra và con trai duy nhất là hoàng tử Tsarevich Alexei (vị hoàng tử này bị bệnh loãng máu di truyền từ hoàng hậu Anh Quốc Victoria).

Có nhiều thông tin khó xác thực về Rasputin, điển hình là ông ta mê hoặc và tư thông với hoàng hậu Nga, dùng phép thuật trị được bệnh loãng máu cho hoàng tử, sau đó tự tạo ảnh hưởng lớn với gia đình này và dần dần lũng đoạn chính sách hoàng gia Nga. Trong thế chiến thứ nhất, khi vua Nicholas II đang viễn chinh, hoàng hậu Nga tin cậy sự cố vấn của Rasputin, gây bất mãn trong triều đình và nhân dân Nga. Rasputin bị ám sát trong thời kỳ dân Nga nổi dậy chống chính phủ. (wikipedia)

LỜI BÀI HÁT

There lived a certain man in Russia long ago
He was big and strong, in his eyes a flaming glow
Most people looked at him with terror and with fear
But to Moscow chicks he was such a lovely dear
He could preach the Bible like a preacher
Full of ecstacy and fire
But he also was the kind of teacher
Women would desire

Ra-Ra-Rasputin
Lover of the Russian queen
There was a cat that really was gone
Ra-Ra-Rasputin
Russia's greatest love machine
It was a shame how he carried on

He ruled the Russian land and never mind the czar
But the kasachok he danced really wunderbar
In all affairs of state he was the man to please
But he was real great when he had a girl to squeeze
For the queen he was no wheeler dealer
Though she'd heard the things he'd done
She believed he was a holy healer
Who would heal her son

(Spoken:)
But when his drinking and lusting and his hunger
for power became known to more and more people,
the demands to do something about this outrageous
man became louder and louder.

"This man's just got to go!" declared his enemies
But the ladies begged "Don't you try to do it, please"
No doubt this Rasputin had lots of hidden charms
Though he was a brute they just fell into his arms
Then one night some men of higher standing
Set a trap, they're not to blame
"Come to visit us" they kept demanding
And he really came

Ra-Ra-Rasputin
Lover of the Russian queen
They put some poison into his wine
Ra-Ra-Rasputin
Russia's greatest love machine
He drank it all and he said "I feel fine"

Ra-Ra-Rasputin
Lover of the Russian queen
They didn't quit, they wanted his head
Ra-Ra-Rasputin
Russia's greatest love machine
And so they shot him till he was dead

(Spoken:) Oh, those Russians...

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

Có một gã nào đó
sống ở Nga cách đây đã lâu lắm rồi,
Gã ta cao lớn và thật mạnh mẽ,
đôi mắt gã sáng rực như có ánh lửa,
Hầu hết mọi người
đều nhìn gã với vẻ sợ hãi và kinh hoàng.
Nhưng đối với những cô gái ở Moscow
thì gã thật là đáng yêu.
Gã có thể thuyết giảng kinh Phúc âm
như một người truyền giáo.
Đầy lôi cuốn và thật là "bốc",
Ngoài ra gã còn là một người thầy tuyệt vời,
Mà mọi phụ nữ sẽ khao khát.

Rasputin
Tình nhân của nữ hoàng Nga,
Thật là một "gã dơ hầy" đã thực sự đi xa rồi.
Rasputin
Cổ máy tình yêu vĩ đại nhất của nước Nga,
Thật là một sự đáng hổ thẹn mà gã ta mang lại.

Gã đã thống trị nước Nga
mà chẳng quan tâm đến sa hoàng,
But the kasachok he danced really wunderbar(*)
Tất cả những chuyện phiêu lưu ái tình
trên lãnh thổ (Nga)
gã là người thích nhất.
Nhưng gã thật sự vĩ đại khi có một cô gái để ôm ấp.
Đối với nữ hoàng
gã không phải là kẻ ăn ở "ba phải".
Mặc dù nàng đã nghe tất cả những chuyện gã làm,
Nàng tin rằng gã là một thánh y,
Người sẽ chữa lành bệnh cho con trai nàng.

Nhưng khi những trò bỉ ổi,
những trò dâm ô,
và những khao khát quyền lực của gã.
Bị nhiều người biết đến,
đòi hỏi mọi người phải làm điều gì đó
đối với những hành động tàn bạo này (của gã).
Người ta bắt đầu phản đối kịch liệt.

"Thằng cha đó cần phải biến đi"
kẻ thù của gã tuyên bố.
Nhưng những quý bà lại van xin:
" Các người đừng cố làm chuyện đó nữa mà"
Chẳng còn nghi ngờ gì nữa,
Rasputin đã có nhiều sức mê hoặc bấy lâu nay ẩn dấu.
Dù gã là kẻ thú vật
nhưng bấy lâu nay họ vẫn rơi vào vòng tay gã.
Một ngày nọ vài kẻ có quyền lực,
Giăng một cái bẫy, đừng nên chỉ trích họ,
"Hãy đến thăm chúng tôi" họ đề nghị như thế.
Và gã đến thật.

Ra-Ra-Rasputin
Tình nhân của nữ hoàng Nga
Họ đã bỏ thuốc độc vào trong rượu của gã
Ra-Ra-Rasputin
Cỗ máy ái tình vĩ đại nhất nước Nga
Gã uống cạn và bảo rằng "Khá ngon đấy".

Ra-Ra-Rasputin
Tình nhân của nữ hoàng Nga
Họ chẳng muốn dừng, họ muốn gã chết
Ra-Ra-Rasputin
Cỗ máy ái tình vĩ đại nhất nước Nga
Và rồi họ bắn gã cho đến khi gã "đi bán muối".


(*)Bài hát này thực sự hơi khó dịch vì dùng nhiều nghĩa bóng quá, hơn thế nữa có một câu (*) mà Death dịch và search trên mạng mãi không ra, ai biết chỉ giúp Death nha! Thank!^^

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

...
manucian.hpvn 09-07-2016
Nghe bài này từ hồi còn bé tí , nay đã 30t rồi mới hiểu được ý nghĩa của nó . Great !!!
...
thanhdatn81 13-07-2015
Mình nghe là when he was death dịch là đi bán muối àk
...
Wet Grass 21-04-2009
Lần giải đáp này có quà không đấy? Nhắc cho nhớ nhá, cái phần thưởng của bài 25 Minutes, tệ huynh vẫn chưa được lão đệ trao đâu đấy nhá!
...
Wet Grass 21-04-2009
Ké ké, lâu lâu tóm được cái đuôi của DK! Tiểu đệ chưa search mạng kỹ rồi, WG giải đáp nè: "But the kasachok he danced really wunderbar" dịch là "Nhưng điệu Kasachok anh ta nhảy thì thật sự tuyệt diệu". Kasachok: là tên một điệu nhảy dân gian địa phương ở Ukraina. Wunderbar: có nghĩa là tuyệt vời, tiếng Đức.
...
anonymous_tn 21-04-2009
trời! nghe nhạc còn fải đọc lịch sử mới dịch được hở trời! o_o
...
crescentmoon 17-09-2008
Cái từ "wunderbar" kia em thấy người ta hay dùng khi muốn nói "tuyệt vời". Trên Utube từ đó dùng nhiều lắm anh à. Đó là 1 từ tiếng Đức nghĩa là "marvelous". Boney M là 1 nhóm nhạc lập nghiệp ở Đức mà.
...
Deathknight 17-09-2008
@crescentmoon:Ôi bài này phải mất 2 - 3 này mới phổ thơ được đó em, dịch thui đã khó rùi, hay đó, nhưng những từ mang nghĩa bóng quá nhìu lun, dịch mờ cả mắt! Còn một câu phải đi hỏi mấy thằng học tiếng Nga xem đó là gì đã!^^
...
crescentmoon 17-09-2008
uh, anh phổ thơ được thì phổ lun nha...Sao mình ác thế này hở trời?
...
Deathknight 17-09-2008
Ha ha nhạc Boney M à, nghe hay và máu lửa lắm!^^

Xem hết các bình luận

Hello
733,769 lượt xem