Anh nhớ đến một con đường màu trắng
Anh dắt em qua phố vắng chiều đông
Tuyết rơi rơi con đường xưa se lanh
Kỷ niệm trong anh ngày đó không mờ

Anh vẫn nhớ ngọn đồi xưa gió lớn
Gió nhẹ nhàng mà mơn trớn lòng ta
Em trong vòng tay mà anh như giấc mộng
Vẫn giữ trong lòng hai chữ yêu em

Anh vẫn nhớ đến ngày hè năm ấy
Anh đến tìm nhưng ko thấy em đâu
Chờ lâu quá, lòng bồn chồn lo lắng
Anh hét lên trời, văng vẳng :"Yêu em!"

Em nhớ không hay em quên rồi nhỉ?
Kỷ niệm buồn vui, ký ức một thời
Như mới đây mà xa rời vĩnh viễn
Chia tay nhau rồi, đưa tiễn giấc mơ!

Em thấy không những dòng mà anh viết
Em biết không em tình cảm chân thành
Em không thấy bởi vì anh đã cố
Dùng nước mắt khô, xóa hết ngày xưa


Mua_thang_tu

LỜI BÀI HÁT

I'm gonna write a tear stained letter,
I'm gonna mail it straight to you.
I'm gonna bring back to your mind,
What you said about always bein' true.
'Bout our secret hidin' places;
Bein' daily satisfied.
I can see you sittin' and readin' it,
While you hang you head and cry.
I just hope you're not so sad,
You're gonna go down suicide.

I'm gonna write a tear stained letter:
Put it special delivery.
'Cause it's gonna be full of stuff,
That's only known to you and me.
'Bout how every time I get turned on,
You turn me off and bring me down.
It'll be about the darkest news,
That ever did arrive in your hometown.
It'll be about the saddest thing,
Your mailman ever did bring around.

I'm gonna write a tear stained letter,
I'm gonna tell you one more time.
That you still could reconsider,
And come back to bein' mine.
An' if you think about what I'm sayin',
It'd be hard to refuse.
Just be sure you think a long time,
On the answer that you choose.
It will be a most important piece,
Of personal, private news.

I'm gonna write a tear stained letter:
Mark it "Personal Private News."
An' I hope you'll keep it to yourself,
An' don't go 'round cryin' the blues.
Givin' off a bad impression,
As to what went really wrong.
When what it was was that suddenly,
The music was all gone.
And this man and this woman got cut off,
In the middle of our song.

I'm gonna write a tear stained letter:
I'm gonna put it to a tune.
So I'll be sendin' with it,
A sweet melody for you.
And not some red-hot, upbeat zinger,
That'll set your body on fire.
But a hunk of love included,
Meant to take you a little higher.
And to settle on your sweet, sweet mind,
At night when you retire.

I'm gonna write a tear stained letter.

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

Anh sắp viết một bức thư nhuốm màu nước mắt
Anh sẽ gửi thẳng nó đến em
Anh sẽ gợi nhớ lại trong tâm trí
Điều gì em đã nói luôn luôn là sự thật
Những nơi đôi ta che giấu bao điều bí mật
Mỗi ngày đều hài lòng
Anh có thể thấy em đang ngồi đọc nó
Trong khi em gục đầu xuống và khóc
Anh chỉ có thể mong em đừng buồn như thế
Em dường như sụp đổ muốn tự tử

Anh sắp viết một bức thư nhuốm màu nước mắt
Dùng dịch vụ chuyển phát đặc biệt
Vì mọi chuyện thật vớ vẩn làm sao
Chỉ có anh và em biết thôi
Về việc làm thế nào mỗi lần anh nổi nóng
Em hạ nhiệt và khiến anh bình tĩnh hơn
Về sự kiện tăm tối nhất
Mà chưa từng đến quê nhà em
Về điều buồn thảm nhất
Người phát thư đã mang nó đi rồi

Anh sắp viết một bức thư vấy bẩn bới nước mắt
Anh sẽ nói cho em thêm lần nữa
Rằng em vẫn có thể cân nhắc
Và trở về là của anh
Và nếu em lo lắng về việc anh đang nói gì đây
Sẽ khó mà từ chối đấy
Chắc chắn rằng em đã suy nghĩ rất lâu rồi
Câu trả lời em đã chọn
Sẽ là mảnh quan trọng nhất
Của tin tức cá nhân riêng tư này

Anh sắp viết một bức thư vấy nhuốm màu nước mắt
Đóng dấu "Tin Cá Nhân"
Và anh mong em sẽ giữ nó cho mình em thôi
Đừng đi loanh quanh khóc lóc buồn bã
Cứ mãi để ấn tượng không tốt
Như khi một điều là sai lầm
Khi mọi chuyện đột nhiên là như thế
Nhạc cũng tắt ngấm cả rồi
Và người đàn ông và phụ nữ này tắt nó đi
Ngay đoạn giữa bài hát của chúng ta

Anh sắp viết một bức thư nhuốm màu nước mắt
Anh sẽ đặt nó vào giai điệu
Thế là anh sẽ gửi đi cùng
Một giai điệu ngọt ngào cho em
Không phải vài que kẹo quế, sự kiện lạc quan
Khiến người em nóng bừng như lửa đốt
Nhưng một khúc tính yêu trong đó
Nghĩa là muốn em hạnh phúc hơn
Và chọn lấy kí ức ngọt ngào, ngọt ngào của em
Đêm tối khi em nghỉ ngơi

Anh sắp viết một bức thư nhuốm màu nước mắt


Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

...
Alamanda Bud 18-10-2009
@: Music Lover [loncon_ankem9493@yahoo.com.vn]: Bài này chỉ thấy lyric, ko thấy trên bất kì trang nhạc nào khác, ca sĩ như Sel mà ko thấy thì vô lý quá. Ala sẽ thay thành bài khác
...
Marcis 20-03-2009
@ baokhang123 [baokhang_96@yahoo.com] Youtube cũng ko có, thế nên tạm chờ links đi bạn !
...
Oll 05-12-2008
@ selena_marie_gomez [selena_angel_beatiful@yahoo.com] : jonasbrother dịch lâu òi mà thíu links , bài dịch cũng chưa chuẩn .. add link gì của Rihanna .
Bạn selena thông cảm chờ jonasbrother vào sửa lại bài rùi nghe lun^ thể !
...
Wet Grass 25-10-2008
@jonasbrother: Bạn vui lòng điều chỉnh một số điểm sau để mình đăng nha: 1. "stand in sb's way", "get in sb's way": ngáng đường, ngăn trở ai đó 2. "keep sb from sth": giữ ai đó khỏi cái gì đó 3. "decide": ở đây dịch là "quyết định" phù hợp hơn "chấp nhận". Bạn sửa sớm để đăng sớm nha!

Xem hết các bình luận

Hello
733,769 lượt xem