LỜI BÀI HÁT

Yeah... I know how it feels when I see you smile
輕輕 你靠在我胸膛 Yeah
Softly, you lean upon my chest
有一種奇特的力量 不能抵擋
there's a strange, special power that can't be resisted
我開始亂了步伐 心還傻傻忘了跳
I start to stumble in my steps; my heart even stupidly forgets to beat
或許愛就是這樣 讓我甘心被你融化
Perhaps this is what love is like, making me willing to be melt by you
Refrain:
看著你微笑 有一道光芒 打在我身上
Looking at you smiling... there's a ray of light shinning on me
像一種魔法 是你無心佈下的愛情圈套 讓我為了你瘋狂
Like a type of magic.... it's the unintentionally love trap you set (that) makes me go crazy for you
迷人的微笑
mesmerizing smile
Woo baby
輕輕 你開口說了話
Softly, you opened your mouth and spoke
像陣風吹進了心房 微微的發燙
it's like a breeze entered my heart... gently it burns
或許愛就是這樣 讓我心甘情願被融化
Perhaps this is what love is like, making me whole-heartedly willing to be melted
[Repeat Refrain]
我像被施咒的青蛙 無法控制的就愛上他
I'm like a cursed frog, uncontrollably I fell in love with her
不敢多做掙扎 難道這會是場夢嗎
I'm afraid to struggle too much, could this be a dream?
[Repeat Refrain]
迷人的微笑 (When I see you smile)
Mesmerizing smile
打在我身上 (I can't deny)
shinning onto me
是你無心佈下的愛情圈套 (I can't define it, these feelings deep inside of me)
It's the unintentional love trap you set
I can't live my life without you
When I see you smile
When I see you smile

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

Nụ cười

Yeah…tôi hiểu cảm giác đó như thế nào khi trông thấy nụ cười của em
Yeah
1 cách nhẹ nhàng em tựa lên ngực tôi
Thật kì diệu,đó là 1 sức mạnh ko thể thay đổi được
Chân tôi víu cả vào nhau
Thậm chí trái tim ngốc nghếch của tôi cũng quên đập
Có lẽ điều này mách bảo ta rằng ta đã yêu
Làm anh cảm giác như đang tan chảy

Ngắm nụ cười của em..
Và có 1 tia sáng đang lóe lên trong anh

Như 1 thứ ma thuật..
Nó như 1 cái bẫy vô tình khiến bạn bị đông cứng
1 nụ cười thần kì
Woo em yêu
Đôi môi xinh của em hé mở và em nói
Như có 1 luồng gió mạnh thổi vào tim anh
Nhẹ nhàng bùng cháy
Có lẽ điều này mách bảo ta rằng ta đã yêu
Làm cả con tim này gần như tan chảy

Anh như hoàng tử ếch bị lời nguyền
Ko thể điều khiển được mình
Anh đã rơi vào lưới tình
Anh e ngại rằng mình phải đấu tranh rất nhiều
Đó có phải là 1 giấc mơ ko?
(Khi trông thấy nụ cười của em)
1 nụ cười kì diệu
(Anh ko thể khước từ)
Tỏa sáng trong tâm hồn
(anh ko thể ngăn cản cảm giác ấy
Cảm giác ấy xuất phát từ bên trong)
Đó là 1 cái bẫy vô tình của tình yêu mà em mang đến
Anh ko thể sống thiếu em trên cõi đời này
Khi anh trông thấy nụ cười ấy
Khi anh trông thấy nụ cười ấy




1 bản dịch khác

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

...
pe tho sun rang 28-10-2008
Omg!mi' anh dịch cứ như làm thơ i'^^so beautiful,xiexie anh Death nha^^
...
Deathknight 28-10-2008
@pe tho sun rang: anh đã dịch lại theo iu cầu của em rùi đó nha, em dịch khá lắm, cố lên nhé! Have a nice dream!^^
...
pe tho sun rang 26-10-2008
hi`^^anh Death co'dịch lại hết bai`of thỏ cũng đc,cang`nhiu`bản dịch cang`mở rộng tầm nhin`^^,thỏ phải kum'ơn anh Death trc' đo'nhe :P
...
Deathknight 25-10-2008
@pe tho sun rang: Bài này nếu dịch theo chữ theo tiếng Trung thì có nghĩa là "Ma pháp" chứ đâu phải nụ cười! Với lại bài này em dịch có vẻ non tay rồi, anh dịch lại nhé!^^
...
càriheo 25-10-2008
hix hông hỉu gì hít nhưng bài hát đáng yêu^__^

Xem hết các bình luận