LỜI BÀI HÁT

tyty ...

Something always brings me back to you.
It never takes too long.
No matter what I say or do I’ll still feel you here ’til the moment I’m gone.

You hold me without touch.
You keep me without chains.
I never wanted anything so much than to drown in your love and not feel your rain.

[CHORUS]
Set me free, leave me be.
I don’t want to fall another moment into your gravity.
Here I am and I stand so tall, just the way I’m supposed to be.
But you’re on to me and all over me.

You loved me ’cause I’m fragile.
When I thought that I was strong.
But you touch me for a little while and all my fragile strength is gone.

[CHORUS]
Set me free, leave me be. I don’t want to fall another moment into your gravity.
Here I am and I stand so tall, just the way I’m supposed to be.
But you’re on to me and all over me.

I live here on my knees as I try to make you see that you’re everything I think I need here on the ground.
But you’re neither friend nor foe though I can’t seem to let you go.
The one thing that I still know is that you’re keeping me down

Your keeping me down,
Your on to me, your on to me and all over
Something always brings me back to you
It never takes to long…

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

tyty Cập nhật: Bellewu / 10-03-2009...
Một thứ gì đó luôn làm em nghĩ về anh
Nó không bao giờ mất quá nhiều thời gian
Cho dù bất kỳ điều gì em nói hay làm,em vẫn thấy như anh ở đây cho đến phút giây em đi

Anh ôm em nhưng không chạm vào em
Anh giữ em mà không cần trói buộc
Em không bao giờ muốn một thứ gì hơn là ngập chìm trong tình yêu của anh và không thấy anh buồn

Hãy để em tự do, hãy kệ em đi
Em không muốn bị hút vào sức hấp dẫn của anh một phút giây nào nữa
Chính em sẽ đứng dậy thật mạnh mẽ,cái cách mà em phải là như thế
Nhưng anh đã lấn át cả em rồi đấy

Anh yêu em vì em mỏng manh
KHi em nghĩ rằng em mạnh mẽ
Nhưng anh đến với em thì tất cả những sức mạnh mỏng manh ấy của em đều tan biến

Hãy để em tự do, hãy kệ em đi
Em không muốn bị hút vào sức hấp dẫn của anh một phút giây nào nữa
Chính em sẽ đứng dậy thật mạnh mẽ,cái cách mà em phải là như thế
Nhưng anh đã lấn át cả em rồi đấy


Em sẽ sống bằng chính bản thân mình như khi em cố chứng minh cho anh rằng anh là tất cả những gì em nghĩ là em cần trên thế giới này
Nhưng anh không phải bạn cũng chẳng là thù dù em không thể để anh đi
Điều duy nhất mà em còn biết là anh đang điều khiển em

Anh đang điều khiển em
Anh lấn át em
Một thứ gì đó luôn làm em nghĩ về anh
Nó không bao giờ mất quá nhiều thời gian

2 bản dịch khác

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

...
Harrydo 15-04-2011
ôi dịch rồi àh, trùng, chán thế =="

Xem hết các bình luận

Hello
733,770 lượt xem