君に願いを / Kimi Ni Negai Wo - Miyavi

0    | 14-03-2009 | 4935

Released July 5, 2006
Genre Rock
Length 4:40
Label PS Company/Universal

LỜI BÀI HÁT

色褪せていたあの日の夢も、
埃まみれだった未来図も、
君がいつもそこで見ててくれてたから
叶わないと弱音吐(ぼや)いてた日々も、
遠回りしてただけの道も
乗り越え僕は今こうしてココに在(い)るんだ。

僕は何してあげれたのだろう?
何してあげれなかったのだろう?
あれからずっと自分に問いかけてみたけど、
何度心の扉たたいても
胸の奥ひきだし開けてみても
出てくるのは楽しかった思い出ばかりで‥
ただ僕はずっと愛してた。
それだけ、ただそれだけだったけど
僕にはそれしかなかったんだ。
そして今も変わらず愛してる。

いつか星のキレイな夜空に
2人並んでお願いしたよね
あの時のお願いはもう忘れちゃったけれど、
この瞬間(とき)がずっと続けばいいと
想った事だけは覚えてるよ。
今思えばそれもお願いすれば良かったね。
でも、神様なんていない。
君が星になった時そう誓ったんだ。
僕には神様なんて要らない。
そこに君が、君さえ居てくれれば。

君のいないこの街は今日も
相変わらずバタバタせわしなく、
まるで何事もなかったかの様に暮れてく。
早足に過ぎてゆく年月と、
そっと移りゆく季節の中で、
ふと夜空を見上げる度あの日を想うよ。
そして僕はそっと願うんだ。
星になった君に願いを。
「もう大丈夫、一人で立てるから」と。
だって僕は独りじゃないからね。
そうさ僕は君の分も生きてく。
君も僕の中でずっと生きてくんだ。
だからまたあの頃の様に
ずっと側で見てておくれ。

When I wish upon you, 君に願いを。

----------------
Kimi ni negai wo (romanji)

iroasete ita ano hi no yume mo, hokori mamiredatta mirai izu mo,
kimi ga itsumo soko de mitetekureteta kara
kanawanai toboyaiteta hibi mo, tomawarishiteta dake no michi mo
norikoe boku wa ima koushite koko ni irunda.

boku wa nanishite agereta no darou, nanishite agerenakatta no darou?
arekara zutto jibun ni toui kakete mita kedo,
nando kokoro no tobira tataite mo mune no oku hiki dashi aketemite mo
detekuru no wa tanoshikatta omoi debakari de...

tada boku wa zutto aishiteta.
soredake, tada soredake data kedo boku ni wa sore shikanakattanda.
soshite ima mo kawarazu aishiteru

itsuka hoshi no kirei na yozora ni futari narande onegai shita yo ne
ano toki no onegai wa mou wasurechatta keredo,
kono toki ga zutto suzukebaii to omotta koto dake wa oboeteru yo.
ima omoeba sore mo onegai sureba yokatta ne.

demo kami-sama nante inai.
kimi ga hoshi ni natta toki sou chikattanda.
boku ni wa kami-sama nante iranai. soko ni wa kimi ga, kimi sae itekurereba.

kimi no inai kono machi wa kyou mo aikawarazu batabata sewashinaku,
maru de nanigoto mo nakatta ka no youni kureteku.
ashibaya ni sugite yuku nengetsu to, sotto utsuri yuku kisetsu no naka de,
futo yozora wo miageru tabi ano hi wo omou yo.

soshite boku wa sotto negaunda. hoshi ni natta kimi ni negai wo.
mou daijoubu, hitori de tateru kara to.
datte boku wa hitori jyanai kara ne.
sousa boku wa kimi no bun mo ikiteku.
kimi mo boku no naka de zutto ikitekunda.
dakara mata ano koro no youni zutto soba de mitete okure.

When I wish upon you, kimi ni negai wo

_____________________________________


kimi ni negai wo (eng translated)
Even in the dream of that fading day,
even the dusty figure of the future,
because you were always there looking on
even on the most fragile days
even on the road which only detours
I'm getting over it, and am able to exist here even now.

Just what am I lifting, I wonder?
Just what couldn't I lift, I wonder?
Although ever since then I've tried questioning myself,
No matter how many times the door to my heart is knocked on
Even if deep inside my chest my heartstrings are pulled out to look at
all that will come out will only be pleasant memories of fun..
It's simply that, I have always loved you.
That's all, although it's just that,
that was all that was in me.
And even now, I love you unchangingly.

There was a day when in the pretty starry night sky
we lined up to make our wishes
although those wishes have already been forgotten
it would be good if this moment could continue
and we remembered only all the things we thought about.
Now if you think about it, making that wish was good wasn't it?
However, it seems that God isn't here.
At the moment you became a star, I made a vow.
I do not need a God.
You over there, if only you had stayed.


Even today, the town without you
was as its usual rushing, restless self.
It was quite like doing nothing, coming to an end.
With the months and years that trot past
and in the middle of the softly moving seasons,
suddenly I think of going to look up at the night sky.
And then, I quietly made a wish.
A wish upon you who became a star.
It's alright now, because I can stand by myself"
But then hey, it's because I'm not alone right?
That's right, I'm living your share too.
You also, have always been living inside me.
That's why, again just like that time
Always be by my side to watch over me

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

jean apple Cập nhật: CrescentMoon / 07-05-2009...
Ngay cả trong giấc mơ của cái ngày kỳ lạ, nhưng thú vị đó
Ngay cả dáng vẻ mơ hồ của tương lai đó,
Bởi vì cậu cứ luôn ở đấy và nhìn tớ
ngay cả trong những ngày tháng mỏng manh ít ỏi nhất
ngay cả khi tớ đang trên quãng đường vòng

Tớ tự hỏi tớ đang ngước lên và tìm kiếm cái gì?
Tớ đang ngước lên tìm kiếm cái gì? tớ tự hỏi ,
Dù cho từ cả khi tớ cố gắng chất vấn bản thân
Bao nhiêu lần cánh cửa trái tim tớ được gõ , điều đó chẳng quan trọng
Thậm chí nếu tận sâu trong lồng ngực tớ , những cảm giác xúc động nhất cứ trào ra
Tất cả điều đó rồi sẽ được thổ lộ ra , và nó sẽ chỉ là những ký ức nhẹ nhàng và vui vẻ
Chỉ đơn giản , tớ luôn yêu quý cậu
Đó là tất cả những gì trong tớ
Ngaycả bây giờ, tớ vẫn yêu cậu, chẳng có gì thay đổi

Đó là một ngày , từ khi mà những ngôi sao xinh đẹp toả sáng trênn bầu trời đêm
Chúng ta xếp thành hàng và ước nguyện
dù cho bây giờ những mong ước đó của chúng ta đã bị quên lãng
Sẽ thật tuyệt vời nếu như khoảnh khắc ấy vẫn được tiếp tục
và chúng ta sẽ chỉ nhớ về những gì mà chúng ta nghĩ
Bây giờ nếu như cậu nghĩ về điều đó, cầu nguyện cho ước mong đó , thì đó là điều tốt đẹp , có đúng không?
Dù cho, dường như Thượng Đế chẳng có tại nơi này
Khoảnh khắc cậu trở thành một vì sao , tớ đã thề rằng
Tớ chẳng cần Thượng Đế nữa
Cậu đã ở trên kia. Tớ ước giá mà cậu vẫn còn ở lại .

Ngay cả hôm nay, thị trấn không còn cậu
vẫn cứ vội vã , không ngừng nghỉ như mọi khi
Với tớ thì nó yên ắng như chẳng có điều gì tại đây, cho tới tận khi kết thúc
Những tháng, những năm từng bước trôi thành quá khứ
và ngay ở những khoảnh khắc giao mùa nhẹ nhàng,
tớ bỗng nghĩ về việc tìm những ngôi sao trên bầu trời đêm
Và rồi, tớ thầm ước trong tĩnh lặng
Ước với cậu, người đã trở thành một ngôi sao.
Mọi việc bây giờ đã ổn rồi, bởi vì tớ đã có thể tự đứng vững
Nhưng mà này, đó là bởi vì tớ không còn đơn độc nữa, phải không?
Đúng thế, tớ sẽ sống cho cả cậu nữa
Cậu cũng thế , hãy luôn ở bên tớ nhé.
Đó là lý do tại sao, giống như khi ấy, một lần nữa
Cậu luôn luôn ở bên cạnh và dõi theo tớ

khi mà tớ ước với cậu


Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

...
jean apple 06-05-2009
;_; lần thứ 2 rồi chả hiểu mình đã chek kiểu gì, check mấy lần òi ấy :(( áy náy với bạn Moon qua - -!! tớ sửa ròi đấy đúng bài mình thích nhất lun- - tội nghịêp định cho xuất hiện thật vẻ vang :))
...
Oll 06-05-2009
em Moon check lỗi, bài này jean apple đăng trùng nhé !

Xem hết các bình luận