← Quay lại trang chủ

🎵 Luyện Nghe Bài Hát: Mrs.Pumpkinの滑稽な夢 - Mrs. Pumpkin no Kokkei na Yume - Mrs. Pumpkin's Ridiculous Dream (ft. Hatsune Miku) - Hachi

0%
0
Đã Điền
95
Tổng Từ
0%
Hoàn Thành

Mrs.Pumpkinの滑稽な夢 - Mrs. Pumpkin no Kokkei na Yume - Mrs. Pumpkin's Ridiculous Dream (ft. Hatsune Miku)

⚠️ Báo Lỗi

🎧 Nghe và xem video YouTube bên dưới

 ==Kanji==
ジャカランダ咲いた
無礼を酌み交う演説台
何処へ行こうか?
愉快に泣いた歌

ジャックは笑った
「異端な感情置いといて」
チョコレート頂戴
下賤に泣いた歌

カカシがふらり
咽んで揺れた
食わず嫌いは
カボチャのパイ

ねぇ
ラルラルラ
私と踊ろうか
まだ寝るお月様
"「呼んだ?呼んだ?」と蕪頭"
ほら
柩は何処にも無くなった
つまらないや

でっち上げられた
魔法に敏感 鉄塔と
魔女は高架下
眩んだ様だった

ジャックは気取った
「卑猥な感情持っといて!」
マンダラゲ咲いた
怨んだ様だった

「受け入れろ、受け入れろ」 *
山羊が何か企んで
電車を待つ

手を繋ごう
二つは許された
巡りつく 管の中
"劣性優性死屍累々?"
即売会 群んだ蟻の中
まだ眠る お月様

「ああ!ミセスパンプキン!
お迎えに上がりました!」
この夜はいつの間に
夢を壊したのだろう?

まだここで
踊っていたいのよ!
夢のような錯乱を!
"劣性劣性馬鹿溜り"
吐き出した 快楽と 灯が燈る
ランタンは

ねぇ
ラルラルラ
私と踊ろうか
返事なんか来る筈も
"「残念!無念!」と蕪頭"
ほら
柩は何処にも無くなった
つまらないや

沈み込んだ 泥の中

朝を待った 藪の中

電車の中

ああ ミセスパンプキン
ああ ミセスパンプキン

==Romaji==
Jakaranda saita
Burei o enzetsudai
Doko e ka?
ni naita uta

Jakku wa
"Itan kanjou oitoite"
Chokoreeto choudai
Gesen naita uta

ga furari
Musende yureta
Kuwazugirai wa
Kabocha no

Nee
Rarurarura
Watashi to odorou
nemuru o-tsuki-sama
Yonda?" to kabu-atama"
Hora
Hitsugi wa doko mo nakunatta
Tsumaranai ya

Decchiagerareta
Mahou ni tettou to
Majo wa shita
Kuranda datta

Jakku kidotta
"Hiwai na oitoite"
Mandarage saita
you datta

ukeirero" *
ga nanika takurande
Densha matsu

Te o
Futatsu yurusareta
Meguritsuku kuda naka
yuusei shishi ruirui?"
Sokubaikai muranda no naka
Mada nemuru

Misesu Panpukin!
ni agarimashita!"
Kono yoru itsu no ma ni
Yume o kowashita no

Mada de
Odotteitai yo!
Yume no you na o!
"Ressei baka tamari"
Hakidashita kairaku to hi ga
Rantan wa

Nee
Rarurarura
Watashi to odorou
Henji nanka kuru mo
""Zannen! Munen!" kabu-atama"
Hora
Hitsugi wa doko ni nakunatta
Tsumaranai ya

Shizumikonda doro naka

Asa o matta no naka

no naka

Aa Misesu
Aa Panpukin

==Eng Trans==
Jacarandas bloomed,
A podium exchanging rudenesses
Where shall we
A song cheerfully

Jack laughed,
"Let them heretics!"
Chocolate, please
A song humbly

scarecrow, aimless,
Stuffed shaking,
without trying,
Hating pumpkin

Hey!
La la lu la
dance with me?
moon sleeps still
"You called? You says the turnip-head
Look!
The coffins have disappeared, but to
How boring!

The tower
Was to the imaginary magic
And the under the porch
Seemed somewhat

Jack was
"Let them obscene!"
Mandragoras bloomed,
And seemed bitter

it, take it..." **
The goat plans
While waiting the train

my hand,
For two shall be
Within circling tubes
"Better? What of it to heaps of corpses?"
Among ants and selling,
moon sleeps still

"Ah, Mrs.
"You've sent for to be picked up!"
As the went on,
Did the dream die out?

No, I stay!
I wish to dance here,
cause such dreamlike confusion!
worse, a foolish collection!"
Illuminated flowing pleasure,
All from lantern...

Hey!
lu la lu la
dance with me?
And your answer should be...
bad! What a pity!" said the turnip-head
Look!
The coffins have disappeared, to where?
How boring!

Sunken in mud

Waiting for morning a bush

Sitting in train

Ah, Mrs.
Ah, Mrs.

Cre: vgperson

⌨️ Phím Tắt: Tab Chuyển ô | Enter Submit