← Quay lại trang chủ

🎵 Luyện Nghe Bài Hát: 結ンデ開イテ羅刹ト骸 - Musunde Hiraite Rasetsu to Mukuro - Close and Open, the Rakshasa and the Corpse (ft. Hatsune Miku) - Hachi

0%
0
Đã Điền
126
Tổng Từ
0%
Hoàn Thành

結ンデ開イテ羅刹ト骸 - Musunde Hiraite Rasetsu to Mukuro - Close and Open, the Rakshasa and the Corpse (ft. Hatsune Miku)

⚠️ Báo Lỗi

🎧 Nghe và xem video YouTube bên dưới

 ==Kanji==
さあさあ 今宵も無礼講
獄卒衆すら巻き込んで
宴の瀬にて成り下がるは
純真無垢故質の悪い
悪逆非道に御座います

片足無くした猫が笑う
「ソコ行ク御嬢サン遊ビマショ」
首輪に繋がる赤い紐は
片足の代わりになっちゃいない

や や や や 嫌嫌嫌

列成す卒塔婆の群が歌う
「ソコ行ク御嬢サン踊リマショ」
足元密かに咲いた花は
しかめっ面しては愚痴ってる

腹を見せた鯉幟
孕んだのは髑髏

やい やい 遊びに行こうか
やい やい 笑えや笑え
らい らい むすんでひらいて
らい らい 羅刹と骸

一つ二つ三つで また開いて
五つ六つ七つで その手を上に
松の木には首輪で 宙ぶらりんりん
皆皆皆で むすびましょ

下らぬ余興は手を叩き、
座敷の囲炉裏に焼べ曝せ

下賤な蟒蛇墓前で逝く
たかりだす親族争いそい
「生前彼ト約束シタゾ」
嘯くも死人に口は無し

や や や や 嫌嫌嫌

買って嬉しい花いちもんめ
次々と売られる可愛子ちゃん
最後に残るは下品な付子
誰にも知られずに泣いている

やい やい 悪戯しようか
やい やい 踊れや踊れ
らい らい むすんでひらいて
らい らい 羅刹と骸

三つ二つ一つで 息を殺して
七つ八つ十で また結んで
高殿さえも耐え兼ね火傷を背負い
猫は開けた襖を閉めて行く

結局皆様他人事
結局皆様他人事
結局皆様他人事

他人の不幸は知らんぷり!

やいやい 子作りしようか
やいやい 世迷えや世迷え
らいらい イロハニ惚れ惚れ
らいらい 羅刹と骸

一つ二つ三つで また開いて
五つ六つ七つで その手を上に
鳥が鳴いてしまわぬ内にはらへら
一つ二つ三つでまた明日

悪鬼羅刹の如く その喉猛らせ、
暴れる蟒蛇の生き血を啜る。
全ては移ろうので御座います。
今こうしている間にも、様々なものが。

はて、何の話をしていたかな?
まあ、そんな与太話は終わりにしましょう。
さあ、お手を拝借。

一つ二つ三つで また明日

==Romaji==
Saasaa, mo bureikou
Gokusotsushuu makikonde
Utage no nite narisagaru wa
Junshinmuku koshitsu no
hidoi ni gozaimasu

nakushita neko ga warau
"Soko iku ojousan
Kubiwa ni akai himo wa
Kataashi no kawari ni

Ya ya ya iya iya iya

Retsunasu sotoba gun ga utau
iku ojousan asobimasho"
Ashimoto hisoka ni saita hana
Shikame wa gucchiteru

o miseta koinobori
Haranda no sarekoube

Yai yai ni yukou ka
Yai yai warae warae
rai musunde hiraite
Rai rai Rasetsu mukuro

Hitotsu futatsu mittsu de mata
Itsutsu muttsu nanatsu de sono o ue ni
Matsu no ki ni wa de chuu bura rinrin
Minna minna minna musubimasho

Sagaranu wa te o tataki,
no irori ni kubesarase

Gesen na uwabami bozen de
Takaridasu arasoi
"Seizen kare yakusokushita zo"
Osoboku mo shinin ni guchi nashi

Ya ya ya ya iya iya

Katte hana ichimonme
Tsugitsugi urareru kawaii ko-chan
Saigo nokoru wa gehin na fusu
Dare ni shirarezu ni naiteiru

Yai yai itazura ka
Yai yai odore odore
Rai rai hiraite
Rai rai Rasetsu mukuro

Mittsu futatsu de iki o koroshite
yattsu too de mata musunde
Takadono sae mo taekane yakedo seifui
wa aketa fusama o shimete iku

Kekkyoku mina-sama
Kekkyoku tanin-goto
Kekkyoku mina-sama

Tanin no fukou shiranpuri!

Yai yai shiyou ka
Yai yomae ya yomae
Rai rai horebore
Rai Rasetsu to mukuro

futatsu mittsu de mata hiraite
Itsutsu muttsu nanatsu de sono te o ue
Tori ga naite shimawanu uchi harahera
Hitotsu futatsu mittsu de mata

Akki no gotoku sono nodo takerase,
Abareru no ikichi o susuru.
Subete wa no de gozaimasu.
Ima koushiteiru aidani mo, iroiro mono ga.

Hate, nan no o shiteita kana?
Maa, yotabanashi wa owari ni shimashou.
Saa, o haishaku.

futatsu mittsu de mata ashita

==Eng Trans==
Yes, yes, tonight, they are again at
A of devils...
And as they descend upon
The evils of pure
Shall be by horrible atrocities.


The three-legged laughs,
"Go we shall play, girl"
The red string on collar
substitute for its leg

No, no, no, no means no

towering, lined-up tablets sing,
"Go and we dance, girl"
The blooming at their feet
Frown complain

This flag shows your
Filled skulls

Yai, yai, shall go play?
Yai, yai, to and laugh
Rai, close and open
Rai, the Rakshasa and the corpse

To one, two, open again
To five, six, seven, your hand up
From the pine trees, a collar the air with ringing
all, all will be closed

Clap at entertainment,
burn it in the fireplace.


In of the humble departed python's grave,
Its relatives gather bicker
"In life, I a promise to him"
Dead men lie no

No, no, no, no, no means

So happy have been bought,
One by cute children are sold
In the end, the worst remains,
Crying, and no even knows

Yai, yai, shall we play prank?
Yai, yai, to dance dance
Rai, close and open
Rai, the Rakshasa and the corpse

To three, two, one, your breath
To seven, ten, close again
Even the of mansions are susceptible to the flames
The cat goes to the sliding door

In the end, everyone but a stranger
In the end, is but a stranger
In the end, is but a stranger

The sorrows of strangers... we not!

Yai, yai, shall reproduce?
Yai, to trick and trick the world
Rai, rai, charming as alphabet*
Rai, rai, the Rakshasa the corpse

To one, two, three, again
To five, six, put your hand up
Belly thinning the birds won't cease singing
one, two, three, back again tomorrow

Grab for the throat as demonic Rakshasa,
suck out the blood as swiftly as a python.
It is destiny for all things fade.
now, many do.

So, what kind of story was do you think?
let's stop with such wild gossip.
lend me your hands.


To one, two, three, back again

⌨️ Phím Tắt: Tab Chuyển ô | Enter Submit