← Quay lại trang chủ

🎵 Luyện Nghe Bài Hát: Mrs.Pumpkinの滑稽な夢 - Mrs. Pumpkin no Kokkei na Yume - Mrs. Pumpkin's Ridiculous Dream (ft. Hatsune Miku) - Hachi

0%
0
Đã Điền
95
Tổng Từ
0%
Hoàn Thành

Mrs.Pumpkinの滑稽な夢 - Mrs. Pumpkin no Kokkei na Yume - Mrs. Pumpkin's Ridiculous Dream (ft. Hatsune Miku)

⚠️ Báo Lỗi

🎧 Nghe và xem video YouTube bên dưới

 ==Kanji==
ジャカランダ咲いた
無礼を酌み交う演説台
何処へ行こうか?
愉快に泣いた歌

ジャックは笑った
「異端な感情置いといて」
チョコレート頂戴
下賤に泣いた歌

カカシがふらり
咽んで揺れた
食わず嫌いは
カボチャのパイ

ねぇ
ラルラルラ
私と踊ろうか
まだ寝るお月様
"「呼んだ?呼んだ?」と蕪頭"
ほら
柩は何処にも無くなった
つまらないや

でっち上げられた
魔法に敏感 鉄塔と
魔女は高架下
眩んだ様だった

ジャックは気取った
「卑猥な感情持っといて!」
マンダラゲ咲いた
怨んだ様だった

「受け入れろ、受け入れろ」 *
山羊が何か企んで
電車を待つ

手を繋ごう
二つは許された
巡りつく 管の中
"劣性優性死屍累々?"
即売会 群んだ蟻の中
まだ眠る お月様

「ああ!ミセスパンプキン!
お迎えに上がりました!」
この夜はいつの間に
夢を壊したのだろう?

まだここで
踊っていたいのよ!
夢のような錯乱を!
"劣性劣性馬鹿溜り"
吐き出した 快楽と 灯が燈る
ランタンは

ねぇ
ラルラルラ
私と踊ろうか
返事なんか来る筈も
"「残念!無念!」と蕪頭"
ほら
柩は何処にも無くなった
つまらないや

沈み込んだ 泥の中

朝を待った 藪の中

電車の中

ああ ミセスパンプキン
ああ ミセスパンプキン

==Romaji==
Jakaranda saita
Burei kumimau enzetsudai
Doko ikou ka?
Yukai naita uta

Jakku wa
"Itan na oitoite"
Chokoreeto choudai
Gesen naita uta

Kakashi furari
Musende yureta
Kuwazugirai wa
Kabocha pai

Nee
Rarurarura
Watashi to odorou
Mada o-tsuki-sama
""Yonda? Yonda?" kabu-atama"
Hora
Hitsugi wa ni mo nakunatta
Tsumaranai ya

Decchiagerareta
ni binkan tettou to
Majo kouka shita
Kuranda datta

wa kidotta
na kanjou oitoite"
Mandarage saita
Uranda you

ukeirero" *
Yagi ga takurande
o matsu

o tsunagou
Futatsu yurusareta
Meguritsuku kuda no
yuusei shishi ruirui?"
muranda ari no naka
Mada nemuru

Misesu Panpukin!
ni agarimashita!"
Kono wa itsu no ma ni
Yume o kowashita darou?

koko de
Odotteitai yo!
no you na sakuran o!
"Ressei ressei baka
Hakidashita kairaku hi ga tomoru
Rantan wa

Nee
Rarurarura
Watashi odorou ka
Henji kuru hazu mo
Munen!" to kabu-atama"
Hora
wa doko ni mo nakunatta
Tsumaranai ya

doro no naka

Asa o yabu no naka

Densha no

Aa Misesu
Aa Misesu

==Eng Trans==
Jacarandas bloomed,
A for exchanging rudenesses
Where shall go?
A cried cheerfully

Jack laughed,
them be heretics!"
Chocolate, please
A song cried

scarecrow, aimless,
Stuffed and
Knocks trying,
Hating pie

Hey!
lu la lu la
Wanna dance me?
moon sleeps still
"You called? You called?" the turnip-head
Look!
The coffins have disappeared, to where?
How boring!

The transmission
Was to the imaginary magic
And the witch the porch
Seemed somewhat

Jack smug;
"Let them be
Mandragoras bloomed,
And seemed somewhat

"Take it, take **
The goat something...
While for the train

my hand,
two shall be allowed
Within the tubes
"Better? Worse? What of it heaps of corpses?"
Among buying and selling,
The sleeps still

Mrs. Pumpkin!"
"You've been for to be picked up!"
the night went on,
Did the dream die out?

No, shall stay!
I still to dance here,
cause such dreamlike confusion!
"Worse, a foolish collection!"
Illuminated flowing pleasure,
All a lantern...

Hey!
La lu lu la
Wanna dance me?
whatever your answer should be...
"Too bad! What a pity!" said the
Look!
The coffins have disappeared, but to
How boring!

in the mud

for morning in a bush

Sitting in train

Ah, Pumpkin...
Ah, Pumpkin...

Cre: vgperson

⌨️ Phím Tắt: Tab Chuyển ô | Enter Submit