← Quay lại trang chủ

🎵 Luyện Nghe Bài Hát: Mrs.Pumpkinの滑稽な夢 - Mrs. Pumpkin no Kokkei na Yume - Mrs. Pumpkin's Ridiculous Dream (ft. Hatsune Miku) - Hachi

0%
0
Đã Điền
95
Tổng Từ
0%
Hoàn Thành

Mrs.Pumpkinの滑稽な夢 - Mrs. Pumpkin no Kokkei na Yume - Mrs. Pumpkin's Ridiculous Dream (ft. Hatsune Miku)

⚠️ Báo Lỗi

🎧 Nghe và xem video YouTube bên dưới

 ==Kanji==
ジャカランダ咲いた
無礼を酌み交う演説台
何処へ行こうか?
愉快に泣いた歌

ジャックは笑った
「異端な感情置いといて」
チョコレート頂戴
下賤に泣いた歌

カカシがふらり
咽んで揺れた
食わず嫌いは
カボチャのパイ

ねぇ
ラルラルラ
私と踊ろうか
まだ寝るお月様
"「呼んだ?呼んだ?」と蕪頭"
ほら
柩は何処にも無くなった
つまらないや

でっち上げられた
魔法に敏感 鉄塔と
魔女は高架下
眩んだ様だった

ジャックは気取った
「卑猥な感情持っといて!」
マンダラゲ咲いた
怨んだ様だった

「受け入れろ、受け入れろ」 *
山羊が何か企んで
電車を待つ

手を繋ごう
二つは許された
巡りつく 管の中
"劣性優性死屍累々?"
即売会 群んだ蟻の中
まだ眠る お月様

「ああ!ミセスパンプキン!
お迎えに上がりました!」
この夜はいつの間に
夢を壊したのだろう?

まだここで
踊っていたいのよ!
夢のような錯乱を!
"劣性劣性馬鹿溜り"
吐き出した 快楽と 灯が燈る
ランタンは

ねぇ
ラルラルラ
私と踊ろうか
返事なんか来る筈も
"「残念!無念!」と蕪頭"
ほら
柩は何処にも無くなった
つまらないや

沈み込んだ 泥の中

朝を待った 藪の中

電車の中

ああ ミセスパンプキン
ああ ミセスパンプキン

==Romaji==
Jakaranda saita
Burei o enzetsudai
Doko e ikou
Yukai ni uta

wa waratta
"Itan na oitoite"
Chokoreeto choudai
Gesen ni uta

ga furari
Musende yureta
Kuwazugirai wa
Kabocha no

Nee
Rarurarura
to odorou ka
Mada nemuru
""Yonda? Yonda?" kabu-atama"
Hora
Hitsugi wa doko mo nakunatta
Tsumaranai ya

Decchiagerareta
ni binkan tettou to
Majo wa shita
Kuranda datta

wa kidotta
"Hiwai na kanjou
Mandarage saita
you datta

ukeirero" *
Yagi ga nanika
o matsu

Te tsunagou
wa yurusareta
Meguritsuku kuda no
"Ressei shishi ruirui?"
Sokubaikai muranda ari naka
nemuru o-tsuki-sama

"Aa! Misesu
O-mukae ni
yoru wa itsu no ma ni
Yume o no darou?

Mada de
Odotteitai no
Yume no you na o!
"Ressei ressei baka
Hakidashita kairaku hi ga tomoru
Rantan wa

Nee
Rarurarura
Watashi odorou ka
Henji kuru hazu mo
Munen!" to kabu-atama"
Hora
Hitsugi wa doko mo nakunatta
Tsumaranai ya

doro no naka

Asa o matta no naka

Densha no

Misesu Panpukin
Aa Panpukin

==Eng Trans==
Jacarandas bloomed,
A podium for exchanging
Where shall we
song cried cheerfully

Jack laughed,
"Let be heretics!"
Chocolate, please
A cried humbly

The aimless,
Stuffed shaking,
without trying,
Hating pumpkin

Hey!
La la lu la
dance with me?
moon sleeps still
"You called? called?" says the turnip-head
Look!
The coffins have but to where?
How boring!

The tower
Was sensitive to the magic
And the witch under porch
somewhat faint

was smug;
"Let them be
Mandragoras bloomed,
And seemed somewhat

"Take take it..." **
The goat something...
While for the train

Take hand,
two shall be allowed
Within circling tubes
"Better? Worse? What of it to of corpses?"
Among buying and selling,
The sleeps still

Mrs. Pumpkin!"
"You've been sent to be picked up!"
As the night went
Did the dream die out?

No, I stay!
I still to dance here,
To cause dreamlike confusion!
"Worse, worse, a foolish
by flowing pleasure,
All from lantern...

Hey!
lu la lu la
Wanna dance me?
And whatever your answer be...
bad! What a pity!" said the turnip-head
Look!
The coffins have but to where?
How boring!

Sunken in mud

Waiting morning in a bush

in a train

Ah, Mrs.
Ah, Pumpkin...

Cre: vgperson

⌨️ Phím Tắt: Tab Chuyển ô | Enter Submit