← Quay lại trang chủ

🎵 Luyện Nghe Bài Hát: Mrs.Pumpkinの滑稽な夢 - Mrs. Pumpkin no Kokkei na Yume - Mrs. Pumpkin's Ridiculous Dream (ft. Hatsune Miku) - Hachi

0%
0
Đã Điền
95
Tổng Từ
0%
Hoàn Thành

Mrs.Pumpkinの滑稽な夢 - Mrs. Pumpkin no Kokkei na Yume - Mrs. Pumpkin's Ridiculous Dream (ft. Hatsune Miku)

⚠️ Báo Lỗi

🎧 Nghe và xem video YouTube bên dưới

 ==Kanji==
ジャカランダ咲いた
無礼を酌み交う演説台
何処へ行こうか?
愉快に泣いた歌

ジャックは笑った
「異端な感情置いといて」
チョコレート頂戴
下賤に泣いた歌

カカシがふらり
咽んで揺れた
食わず嫌いは
カボチャのパイ

ねぇ
ラルラルラ
私と踊ろうか
まだ寝るお月様
"「呼んだ?呼んだ?」と蕪頭"
ほら
柩は何処にも無くなった
つまらないや

でっち上げられた
魔法に敏感 鉄塔と
魔女は高架下
眩んだ様だった

ジャックは気取った
「卑猥な感情持っといて!」
マンダラゲ咲いた
怨んだ様だった

「受け入れろ、受け入れろ」 *
山羊が何か企んで
電車を待つ

手を繋ごう
二つは許された
巡りつく 管の中
"劣性優性死屍累々?"
即売会 群んだ蟻の中
まだ眠る お月様

「ああ!ミセスパンプキン!
お迎えに上がりました!」
この夜はいつの間に
夢を壊したのだろう?

まだここで
踊っていたいのよ!
夢のような錯乱を!
"劣性劣性馬鹿溜り"
吐き出した 快楽と 灯が燈る
ランタンは

ねぇ
ラルラルラ
私と踊ろうか
返事なんか来る筈も
"「残念!無念!」と蕪頭"
ほら
柩は何処にも無くなった
つまらないや

沈み込んだ 泥の中

朝を待った 藪の中

電車の中

ああ ミセスパンプキン
ああ ミセスパンプキン

==Romaji==
Jakaranda saita
o kumimau enzetsudai
e ikou ka?
Yukai ni naita

Jakku waratta
na kanjou oitoite"
Chokoreeto choudai
Gesen ni naita

ga furari
Musende yureta
Kuwazugirai wa
Kabocha no

Nee
Rarurarura
to odorou ka
nemuru o-tsuki-sama
""Yonda? Yonda?" kabu-atama"
Hora
Hitsugi wa doko ni nakunatta
Tsumaranai ya

Decchiagerareta
ni binkan tettou to
Majo wa kouka
you datta

Jakku kidotta
"Hiwai na kanjou
Mandarage saita
Uranda datta

"Ukeirero, *
Yagi ga nanika
o matsu

Te tsunagou
Futatsu wa
Meguritsuku kuda naka
"Ressei yuusei shishi
Sokubaikai muranda no naka
Mada nemuru

"Aa! Misesu
O-mukae ni
Kono yoru wa itsu ma ni
Yume kowashita no darou?

Mada de
no yo!
Yume no you na sakuran
ressei baka tamari"
Hakidashita kairaku hi ga tomoru
Rantan wa

Nee
Rarurarura
Watashi to ka
Henji kuru hazu mo
""Zannen! Munen!" kabu-atama"
Hora
Hitsugi wa doko ni nakunatta
Tsumaranai ya

doro no naka

Asa matta yabu no naka

Densha naka

Aa Misesu
Aa Misesu

==Eng Trans==
Jacarandas bloomed,
A for exchanging rudenesses
shall we go?
song cried cheerfully

Jack laughed,
"Let them heretics!"
Chocolate, please
A cried humbly

The scarecrow,
Stuffed and
Knocks trying,
pumpkin pie

Hey!
La lu la la
Wanna dance with
moon sleeps still
"You called? You called?" the turnip-head
Look!
The coffins have disappeared, but where?
How boring!

transmission tower
Was sensitive the imaginary magic
the witch under the porch
Seemed faint

Jack smug;
them be obscene!"
Mandragoras bloomed,
And seemed somewhat

"Take it, take it..."
The goat plans
While for the train

Take hand,
two shall be allowed
Within circling tubes
Worse? What of it to heaps of corpses?"
Among buying and selling,
The moon sleeps

"Ah, Pumpkin!"
"You've been sent to be picked up!"
As the night went
Did the ever die out?

No, shall stay!
still wish to dance here,
To cause dreamlike confusion!
"Worse, a foolish collection!"
Illuminated by pleasure,
All from lantern...

Hey!
lu la lu la
Wanna with me?
And your answer should be...
"Too bad! What a pity!" said turnip-head
Look!
The coffins have disappeared, but where?
How boring!

Sunken in mud

Waiting for morning in a

Sitting in train

Ah, Pumpkin...
Ah, Pumpkin...

Cre: vgperson

⌨️ Phím Tắt: Tab Chuyển ô | Enter Submit