← Quay lại trang chủ

🎵 Luyện Nghe Bài Hát: Mrs.Pumpkinの滑稽な夢 - Mrs. Pumpkin no Kokkei na Yume - Mrs. Pumpkin's Ridiculous Dream (ft. Hatsune Miku) - Hachi

0%
0
Đã Điền
95
Tổng Từ
0%
Hoàn Thành

Mrs.Pumpkinの滑稽な夢 - Mrs. Pumpkin no Kokkei na Yume - Mrs. Pumpkin's Ridiculous Dream (ft. Hatsune Miku)

⚠️ Báo Lỗi

🎧 Nghe và xem video YouTube bên dưới

 ==Kanji==
ジャカランダ咲いた
無礼を酌み交う演説台
何処へ行こうか?
愉快に泣いた歌

ジャックは笑った
「異端な感情置いといて」
チョコレート頂戴
下賤に泣いた歌

カカシがふらり
咽んで揺れた
食わず嫌いは
カボチャのパイ

ねぇ
ラルラルラ
私と踊ろうか
まだ寝るお月様
"「呼んだ?呼んだ?」と蕪頭"
ほら
柩は何処にも無くなった
つまらないや

でっち上げられた
魔法に敏感 鉄塔と
魔女は高架下
眩んだ様だった

ジャックは気取った
「卑猥な感情持っといて!」
マンダラゲ咲いた
怨んだ様だった

「受け入れろ、受け入れろ」 *
山羊が何か企んで
電車を待つ

手を繋ごう
二つは許された
巡りつく 管の中
"劣性優性死屍累々?"
即売会 群んだ蟻の中
まだ眠る お月様

「ああ!ミセスパンプキン!
お迎えに上がりました!」
この夜はいつの間に
夢を壊したのだろう?

まだここで
踊っていたいのよ!
夢のような錯乱を!
"劣性劣性馬鹿溜り"
吐き出した 快楽と 灯が燈る
ランタンは

ねぇ
ラルラルラ
私と踊ろうか
返事なんか来る筈も
"「残念!無念!」と蕪頭"
ほら
柩は何処にも無くなった
つまらないや

沈み込んだ 泥の中

朝を待った 藪の中

電車の中

ああ ミセスパンプキン
ああ ミセスパンプキン

==Romaji==
Jakaranda saita
Burei kumimau enzetsudai
Doko e ikou
ni naita uta

Jakku wa
"Itan na kanjou
Chokoreeto choudai
Gesen naita uta

ga furari
Musende yureta
Kuwazugirai wa
Kabocha pai

Nee
Rarurarura
Watashi odorou ka
Mada o-tsuki-sama
Yonda?" to kabu-atama"
Hora
Hitsugi doko ni mo nakunatta
Tsumaranai ya

Decchiagerareta
Mahou binkan tettou to
Majo wa shita
you datta

wa kidotta
"Hiwai kanjou oitoite"
Mandarage saita
Uranda datta

"Ukeirero, *
Yagi ga nanika
Densha matsu

Te tsunagou
wa yurusareta
Meguritsuku no naka
"Ressei yuusei shishi
Sokubaikai muranda ari no
Mada nemuru

Misesu Panpukin!
ni agarimashita!"
Kono wa itsu no ma ni
Yume kowashita no darou?

Mada koko
no yo!
Yume you na sakuran o!
"Ressei ressei tamari"
Hakidashita kairaku hi ga tomoru
Rantan wa

Nee
Rarurarura
to odorou ka
Henji nanka kuru mo
""Zannen! Munen!" kabu-atama"
Hora
Hitsugi doko ni mo nakunatta
Tsumaranai ya

Shizumikonda no naka

o matta yabu no naka

no naka

Aa Misesu
Aa Misesu

==Eng Trans==
Jacarandas bloomed,
A for exchanging rudenesses
Where shall go?
song cried cheerfully

Jack laughed,
"Let them heretics!"
Chocolate, please
A song cried

scarecrow, aimless,
and shaking,
Knocks without
pumpkin pie

Hey!
La lu la la
dance with me?
The moon still
"You called? You says the turnip-head
Look!
The coffins have but to where?
How boring!

The tower
Was sensitive to the magic
And the witch under the
Seemed faint

was smug;
"Let them obscene!"
Mandragoras bloomed,
And seemed somewhat

"Take it, it..." **
The plans something...
While waiting the train

my hand,
two shall be allowed
the circling tubes
"Better? Worse? What of to heaps of corpses?"
Among ants buying selling,
The moon still

"Ah, Mrs.
"You've sent for to be picked up!"
As night went on,
the dream ever die out?

No, shall stay!
I still wish to dance
cause such dreamlike confusion!
worse, a foolish collection!"
by flowing pleasure,
All a lantern...

Hey!
lu la lu la
Wanna with me?
And whatever answer should be...
bad! What a pity!" said the turnip-head
Look!
The coffins have but to where?
How boring!

Sunken in the

Waiting for morning a bush

Sitting a train

Mrs. Pumpkin...
Mrs. Pumpkin...

Cre: vgperson

⌨️ Phím Tắt: Tab Chuyển ô | Enter Submit