← Quay lại trang chủ

🎵 Luyện Nghe Bài Hát: 結ンデ開イテ羅刹ト骸 - Musunde Hiraite Rasetsu to Mukuro - Close and Open, the Rakshasa and the Corpse (ft. Hatsune Miku) - Hachi

0%
0
Đã Điền
126
Tổng Từ
0%
Hoàn Thành

結ンデ開イテ羅刹ト骸 - Musunde Hiraite Rasetsu to Mukuro - Close and Open, the Rakshasa and the Corpse (ft. Hatsune Miku)

⚠️ Báo Lỗi

🎧 Nghe và xem video YouTube bên dưới

 ==Kanji==
さあさあ 今宵も無礼講
獄卒衆すら巻き込んで
宴の瀬にて成り下がるは
純真無垢故質の悪い
悪逆非道に御座います

片足無くした猫が笑う
「ソコ行ク御嬢サン遊ビマショ」
首輪に繋がる赤い紐は
片足の代わりになっちゃいない

や や や や 嫌嫌嫌

列成す卒塔婆の群が歌う
「ソコ行ク御嬢サン踊リマショ」
足元密かに咲いた花は
しかめっ面しては愚痴ってる

腹を見せた鯉幟
孕んだのは髑髏

やい やい 遊びに行こうか
やい やい 笑えや笑え
らい らい むすんでひらいて
らい らい 羅刹と骸

一つ二つ三つで また開いて
五つ六つ七つで その手を上に
松の木には首輪で 宙ぶらりんりん
皆皆皆で むすびましょ

下らぬ余興は手を叩き、
座敷の囲炉裏に焼べ曝せ

下賤な蟒蛇墓前で逝く
たかりだす親族争いそい
「生前彼ト約束シタゾ」
嘯くも死人に口は無し

や や や や 嫌嫌嫌

買って嬉しい花いちもんめ
次々と売られる可愛子ちゃん
最後に残るは下品な付子
誰にも知られずに泣いている

やい やい 悪戯しようか
やい やい 踊れや踊れ
らい らい むすんでひらいて
らい らい 羅刹と骸

三つ二つ一つで 息を殺して
七つ八つ十で また結んで
高殿さえも耐え兼ね火傷を背負い
猫は開けた襖を閉めて行く

結局皆様他人事
結局皆様他人事
結局皆様他人事

他人の不幸は知らんぷり!

やいやい 子作りしようか
やいやい 世迷えや世迷え
らいらい イロハニ惚れ惚れ
らいらい 羅刹と骸

一つ二つ三つで また開いて
五つ六つ七つで その手を上に
鳥が鳴いてしまわぬ内にはらへら
一つ二つ三つでまた明日

悪鬼羅刹の如く その喉猛らせ、
暴れる蟒蛇の生き血を啜る。
全ては移ろうので御座います。
今こうしている間にも、様々なものが。

はて、何の話をしていたかな?
まあ、そんな与太話は終わりにしましょう。
さあ、お手を拝借。

一つ二つ三つで また明日

==Romaji==
koyoi mo bureikou
Gokusotsushuu makikonde
Utage no se nite narisagaru
koshitsu no warui
hidoi ni gozaimasu

nakushita neko ga warau
"Soko iku ojousan
Kubiwa ni tsunagaru akai wa
Kataashi no kawari nacchainai

Ya ya ya ya iya iya

Retsunasu sotoba no ga utau
"Soko iku asobimasho"
Ashimoto hisoka ni hana wa
tsurashite wa gucchiteru

Hara miseta koinobori
no wa sarekoube

yai asobi ni yukou ka
Yai yai ya warae
Rai rai hiraite
Rai rai Rasetsu to

Hitotsu futatsu mittsu de haraite
Itsutsu muttsu nanatsu de sono te o ni
Matsu no ki ni wa kubiwa chuu bura rinrin
minna minna de musubimasho

Sagaranu yokyou te o tataki,
Zashiki no irori kubesarase

Gesen uwabami bozen de yuku
Takaridasu shinzoku
"Seizen kare to yakusokushita
Osoboku mo shinin ni guchi wa

Ya ya ya ya iya iya

Katte hana ichimonme
Tsugitsugi to urareru kawaii
Saigo ni nokoru wa gehin fusu
Dare ni mo ni naiteiru

yai itazura shiyou ka
yai odore ya odore
Rai rai hiraite
Rai rai to mukuro

futatsu hitotsu de iki o koroshite
Nanatsu yattsu too mata musunde
Takadono mo taekane yakedo o seifui
Neko wa aketa o shimete iku

Kekkyoku tanin-goto
Kekkyoku mina-sama
Kekkyoku tanin-goto

Tanin fukou wa shiranpuri!

Yai kodzukuri shiyou ka
Yai yai yomae yomae
rai irohani horebore
rai Rasetsu to mukuro

Hitotsu futatsu mittsu de hiraite
Itsutsu muttsu nanatsu de sono te ue ni
Tori naite shimawanu uchi ni harahera
Hitotsu futatsu mittsu de ashita

Akki Rasetsu no gotoku sono nodo
Abareru no ikichi o susuru.
Subete wa utsurou no gozaimasu.
Ima koushiteiru aidani mo, iroiro na ga.

Hate, nan no hanashi o kana?
Maa, sonna yotabanashi wa owari shimashou.
Saa, o-te haishaku.

Hitotsu mittsu de mata ashita

==Eng Trans==
yes, tonight, they are again at ease.
grouping of devils...
And as they upon feasts,
The of the pure
Shall be revealed by horrible atrocities.

three-legged cat laughs,
"Go and we shall girl"
The red string on its
Cannot substitute for its

no, no, no, no means no

The towering, tablets sing,
"Go we shall dance, girl"
The flowers blooming at their
and complain

This flag shows your
with skulls

Yai, yai, we go play?
Yai, yai, to and laugh
Rai, close and open
Rai, rai, the and the corpse

To one, two, three, again
To five, six, seven, put your hand
From the pine trees, a collar fills air with ringing
All, all, all will closed

Clap at the
Then it in the fireplace.


In front of the humble python's grave,
Its relatives gather and
"In life, made a promise to him"
Dead lie no longer

No, no, no, no means no

So happy to have bought,
One by one, cute children sold
In end, the worst child remains,
and no one even knows

Yai, yai, shall play a prank?
yai, to dance and dance
Rai, rai, and open
rai, the Rakshasa and the corpse

To three, two, hold your breath
seven, eight, ten, close again
Even the of mansions are susceptible to the flames
The cat goes to close sliding door

In the end, everyone but a stranger
In the everyone is but a stranger
In the end, everyone is but stranger

The sorrows of we know not!

Yai, yai, shall reproduce?
Yai, yai, to trick trick the world
rai, charming as the alphabet*
Rai, the Rakshasa and the corpse

To two, three, open again
To five, six, put your hand up
Belly thinning as the birds won't singing
To one, two, three, back tomorrow

Grab for the as the demonic Rakshasa,
And suck out the blood as swiftly a python.
It is for all things to fade.
Even now, many

So, what kind of story was that, do you
Ah, let's stop with such gossip.
Now, lend your hands.


To one, two, three, back tomorrow

⌨️ Phím Tắt: Tab Chuyển ô | Enter Submit