← Quay lại trang chủ

🎵 Luyện Nghe Bài Hát: 結ンデ開イテ羅刹ト骸 - Musunde Hiraite Rasetsu to Mukuro - Close and Open, the Rakshasa and the Corpse (ft. Hatsune Miku) - Hachi

0%
0
Đã Điền
126
Tổng Từ
0%
Hoàn Thành

結ンデ開イテ羅刹ト骸 - Musunde Hiraite Rasetsu to Mukuro - Close and Open, the Rakshasa and the Corpse (ft. Hatsune Miku)

⚠️ Báo Lỗi

🎧 Nghe và xem video YouTube bên dưới

 ==Kanji==
さあさあ 今宵も無礼講
獄卒衆すら巻き込んで
宴の瀬にて成り下がるは
純真無垢故質の悪い
悪逆非道に御座います

片足無くした猫が笑う
「ソコ行ク御嬢サン遊ビマショ」
首輪に繋がる赤い紐は
片足の代わりになっちゃいない

や や や や 嫌嫌嫌

列成す卒塔婆の群が歌う
「ソコ行ク御嬢サン踊リマショ」
足元密かに咲いた花は
しかめっ面しては愚痴ってる

腹を見せた鯉幟
孕んだのは髑髏

やい やい 遊びに行こうか
やい やい 笑えや笑え
らい らい むすんでひらいて
らい らい 羅刹と骸

一つ二つ三つで また開いて
五つ六つ七つで その手を上に
松の木には首輪で 宙ぶらりんりん
皆皆皆で むすびましょ

下らぬ余興は手を叩き、
座敷の囲炉裏に焼べ曝せ

下賤な蟒蛇墓前で逝く
たかりだす親族争いそい
「生前彼ト約束シタゾ」
嘯くも死人に口は無し

や や や や 嫌嫌嫌

買って嬉しい花いちもんめ
次々と売られる可愛子ちゃん
最後に残るは下品な付子
誰にも知られずに泣いている

やい やい 悪戯しようか
やい やい 踊れや踊れ
らい らい むすんでひらいて
らい らい 羅刹と骸

三つ二つ一つで 息を殺して
七つ八つ十で また結んで
高殿さえも耐え兼ね火傷を背負い
猫は開けた襖を閉めて行く

結局皆様他人事
結局皆様他人事
結局皆様他人事

他人の不幸は知らんぷり!

やいやい 子作りしようか
やいやい 世迷えや世迷え
らいらい イロハニ惚れ惚れ
らいらい 羅刹と骸

一つ二つ三つで また開いて
五つ六つ七つで その手を上に
鳥が鳴いてしまわぬ内にはらへら
一つ二つ三つでまた明日

悪鬼羅刹の如く その喉猛らせ、
暴れる蟒蛇の生き血を啜る。
全ては移ろうので御座います。
今こうしている間にも、様々なものが。

はて、何の話をしていたかな?
まあ、そんな与太話は終わりにしましょう。
さあ、お手を拝借。

一つ二つ三つで また明日

==Romaji==
Saasaa, koyoi mo
sura makikonde
Utage no se nite wa
Junshinmuku koshitsu warui
hidoi ni gozaimasu

Kataashi neko ga warau
"Soko ojousan odorimasho"
Kubiwa ni tsunagaru akai wa
Kataashi no kawari nacchainai

Ya ya ya ya iya iya

Retsunasu sotoba gun ga utau
"Soko iku ojousan
Ashimoto hisoka ni saita hana
Shikame tsurashite wa

Hara o miseta
Haranda no wa

yai asobi ni yukou ka
Yai yai ya warae
Rai rai hiraite
Rai rai to mukuro

Hitotsu mittsu de mata haraite
Itsutsu muttsu nanatsu de sono te o ni
Matsu no ki ni wa kubiwa chuu bura rinrin
Minna minna minna de

yokyou wa te o tataki,
Zashiki no ni kubesarase

Gesen uwabami bozen de yuku
shinzoku arasoi
"Seizen kare to yakusokushita
mo shinin ni guchi wa nashi

Ya ya ya iya iya iya

Katte ureshii hana
Tsugitsugi to kawaii ko-chan
Saigo ni nokoru gehin na fusu
Dare mo shirarezu ni naiteiru

Yai yai itazura shiyou
yai odore ya odore
Rai rai hiraite
Rai rai Rasetsu mukuro

Mittsu futatsu hitotsu iki o koroshite
Nanatsu yattsu de mata musunde
Takadono sae taekane yakedo o seifui
Neko wa aketa fusama o shimete

Kekkyoku mina-sama
mina-sama tanin-goto
mina-sama tanin-goto

Tanin no fukou wa

Yai yai kodzukuri ka
Yai yai yomae yomae
Rai rai irohani
Rai rai to mukuro

Hitotsu futatsu mittsu de mata
Itsutsu nanatsu de sono te o ue ni
Tori ga naite shimawanu ni harahera
Hitotsu mittsu de mata ashita

Akki Rasetsu no gotoku sono nodo
Abareru uwabami no ikichi o
Subete wa no de gozaimasu.
Ima koushiteiru aidani mo, iroiro mono ga.

Hate, nan no hanashi shiteita kana?
Maa, sonna yotabanashi wa ni shimashou.
o-te o haishaku.

Hitotsu futatsu mittsu de mata

==Eng Trans==
yes, tonight, they are again at ease.
A of devils...
And they descend upon feasts,
The evils the pure
Shall be revealed by horrible atrocities.

The three-legged cat
"Go and we play, girl"
The string on its collar
substitute for its leg

No, no, no, no, no no

The towering, lined-up sing,
and we shall dance, girl"
The flowers at their feet
Frown and

This flag your belly,
Filled skulls

yai, shall we go play?
Yai, to laugh and laugh
Rai, close and open
rai, the Rakshasa and the corpse

To one, two, three, open
To five, six, seven, your hand up
From pine trees, a collar fills the air with ringing
All, all, all will closed

Clap at the
burn it in the fireplace.


In front of the departed python's grave,
Its gather and bicker
"In life, I a promise to him"
Dead men no longer

no, no, no, no means no

So happy to been bought,
One by one, cute children sold
In end, the worst child remains,
Crying, and no one knows

Yai, yai, shall we play prank?
Yai, yai, dance and dance
Rai, rai, close and
Rai, the Rakshasa and the corpse

To three, one, hold your breath
seven, eight, ten, close again
the highest of mansions are susceptible to the flames
The cat to close the sliding door

In the everyone is but a stranger
In the end, everyone is but a
In the end, everyone is a stranger

The of strangers... we know not!

yai, shall we reproduce?
yai, to trick and trick the world
Rai, charming as the alphabet*
Rai, rai, the Rakshasa and corpse

one, two, three, open again
To five, six, put your hand up
Belly thinning as the birds won't cease
To one, two, three, back tomorrow

Grab for the throat as demonic Rakshasa,
And suck out the blood as swiftly as a
It is for all things to fade.
now, many do.

So, what kind of story was do you think?
Ah, let's stop with such wild
Now, lend me your


To one, two, back again tomorrow

⌨️ Phím Tắt: Tab Chuyển ô | Enter Submit