==Kanji== お姫様は電子音で眠る さあ 遊ぼ!メリーゴーランド 回る回る アナタの下へ キリンの男爵顔を出し 「一緒に如何?」と手を出し笑ってた ごめんなさい、おじさま 私あの人を待たせてる 寂しんぼだからいじけちゃうの 今度また会うその時に預けましょ タレ目のラブラドール 眠そうな目で ラビマ ラビマ 私に付いて来るの そうね、君も一緒に向かいましょ! 大好きな 大切な アナタが待ってる あの場所へ 何処へも 行かないで どうか心もすぐ側で 花を詰んだら冠にして アナタに送るプレゼント もう待ちきれないの 直ぐに会いに行くから 街を通り抜けて 馬車が道を踏み鳴らしてる 「危ないよ」と優しい運転手 カラカラと車輪の音遠くなる 気味の悪い道化師が 鳴らす鳴らす陽気にタップダンス 見えないフリをしてやり過ごすの ほらね もうすぐ約束の場所よ 大きなラブラドール 小鳥達と ハミナ ハミナ 賑やかな道の先 空の機嫌が良く無さそうで… 声がする 遠くから 滴る雨の泣き声が どうしたの? 寂しいの? 私に声は聞こえてるわ お話しましょ 独りじゃないわ 皆で楽しく笑いましょ 涙の落ちる道を 愛が包んだ [キミは何処から来たの?] [遠い遠い、海の底さ。友達だっていっぱいいたよ。] [そう。それで何でこんな所まで?] [………] […そう] [これからどうしたらいいのかわからないんだ] [それなら一緒に行きましょ!] [……………] […………嫌?] [……嫌だよ] [あらそう。なら仕方ないわ。ここでお別れね] [……] [私、今お日様と喧嘩してたところなの。隠してくれてありがとうね] [………] [それじゃ、またどこかで] [………うん] 道の突き当たりの 小さな 雨よけで アナタは夢の中 心地良さそうに…… 眠るの 声はもう 泣き止んだ 雲の切れ目から陽が差して 何処からか 祝福の 歌声が鳴り出していた 大好きな 大切な アナタに伝えたい この気持ち 眠っている その頬に 口付けをして閉じ込めた ねぇ いつまでも ここにいさせて 最初で最後の我が儘よ もう離れたくないの 私の物語 ララルラ ==Romaji== O-hime-sama wa de Nemuru Saa asobo! Merii-goo-rando Mawaru mawaru anata no e Kirin no o dashi ni ikaga?" to te o dashi waratteta Gomennasai, oji-sama Atashi ano hito mataseteru dakara ijikechau no Kondo mata au sono ni azukemasho Tare me no nemusou na me de rabima rabima Atashi ni tsuite kuru sou ne, kimi mo issho ni mukaimasho! na taisetsu na Anata ga matteru ano e e mo ikanaide Douka kokoro mo sugu de Hana o tsundara kanmuri ni Anata ni purezento Mou machikirenai no ni ai ni iku kara Machi o toorinukete Basha ga michi o "Abunai yo" to untenshu Karakara sharin no oto tooku naru Kimi no warui ga... Narasu narasu youki ni tappu Mienai furi shite yarisugosu no Hora ne sugu yakusoku no basho yo Ooki na raburadooru to hamina hamina Nigiyaka na michi saki sora no kigen ga yoku nasasou de... Koe ga suru tooku ame no nakigoe ga Doushita no? no? Atashi no koe wa kikoeteru O-hanashi shimasho hitori wa Minna tanoshiku waraimasho ochiru michi o Ai ga tsutsunda "Kimi wa doko kara no?" "Tooi umi no soko sa. Tomodachi datte ippai ita yo." "Sou. Sore de nande konna made?" "..." "...Sou." kara doushitara ii no ka wakaranainda" "Sore nara ni ikimasho!" "..." "...Iya?" "...Iya da yo" "Ara sou. Nara shikatanai wa. Koko de owakare "..." ima o-hi-sama to kenka shiteta tokoro nano. Kakushite kure arigatou ne" "..." "Sore ja, mata dokoka "...Un" Michi no no chisa na ame-yoke de Anata wa no naka kokochiyosasou ni... Nemuru no Koe wa mou Kumo no kireme kara hi ga kara ka shukufuku no Utagoe ga naridashiteita Daisuki na taisetsu ni tsutaetai kono kimochi Nemutteiru sono hoo o shite tojikometa itsumademo koko ni isasete Saisho de saigo wagamama yo Mou hanaretakunai no Atashi no monogatari Rararura ==English== The Princess Sleeps to Okay, let's Let's merry-go-round! Turning, turning, going round you The giraffe baron stuck out head, smiled, And gave his hand a "care to join us?" I'm sorry, sir, But I've kept him waiting long It's so lonely here that become timid; have to meet again later A droopy-eyed labrador, and with sleepy "rabima, rabima" Come with me! you can head with me too! most beloved, my most treasured, I head for where wait Don't go no, Try to let heart guide you A crown in flowers, A to be delivered to you I can't wait any I'll meet you right away through the town, A coach tramples across the "Watch out!" says the driver, And the dry rolling of the grows distant A clown of Tapdances, ringing, ringing with And I pretend, perhaps too not to look; Hey, look, we're almost to the spot we A great big labrador, to little birds, hamina" The sky at end of the bustling road looks so bleak... A comes from afar, The cry of falling rain What it? Are you lonely? I hear a voice me to me, you're not alone, Come, with us all Within the path of your There lies love "Where did you come "Far, away, from the bottom of the sea. I had lots of friends there." "Ah. If so, what brings you here?" "..." "...I see." "What should I do I'm not sure..." you're not sure, come with me!" "..." "...No?" "...No." "Oh, well... I can't change your This is farewell, then." "..." been fighting with the sun, actually, so thanks for hiding me." * "..." "Well then, see you "...Right." At the end of the road, under a small cover the rain, lie in a dream, so peacefully... Sleeping Voices no more, Sunlight came from a gap in clouds A blessing? But from A voice ringing out in song Most beloved and treasured, I want to tell you my While you slept, I stole kiss on your cheek I'll stay here forever, It'll my first and last selfishness I don't want to be away from anymore; That's my story Lalalula... Cre: vgperson