toi cung nhu dua tre trong bai nay. toi va gia dinh ko co cung chung tieng noi, voi toi ho giong nhu giac mo o the nao voi toi. toi co the ko ,co the hanh phuc. toi sap phai di tren 1 con duong moi toi se co ko quay dau lai nhin ho cho du sau nay toi phai hoi han!!!!!!!!
ko phải lời dịch mâu thuẫn đâu, mới nhìn vào là thế, nhưng ngẫm lại thì thấy đúng, vì người cha này ko có trách nhiệm với gia đình, nên cô bé trong bài tự nhủ sẽ ko bao giờ lặp lại lối đi sai lầm của ông ta, bài hát này rất hay và có ý nghĩa
Ko hjeu taj sao mjnh voj ba mjnh cung o~ chung 1 nha ma` tu` do' den h chua noj' voj' nhau ko wow 30 chu~ la caj nhau? chac' co' le~ ba mjnh` la LS chang? nhung mjnh van rat yeu ba mjnh` hjx buon wow :T_T
Mình là một fan của Kelly nên mình đã nghe và xem clip này rất nhiều lần. Mình nghĩ đây là bài hát nói về một đứa trẻ sống trong một gia đình không hoàn chỉnh, bố mẹ của đứa trẻ đó luôn cãi nhau, không hề để ý đến đứa trẻ.....
Nên mình đề nghị bạn dịch lại cho
theo tôi thì đây là 1 kinh nghiệm của 1 bé gái đã bị ảnh hưởng của hậu quả bố mẹ nghỉ chơi và sau khi lơn nó lập gia đình và củng co cãi vả những nó đã nhìn lại quá khứ và kô làm đổ vở gia đình, nói là dịch về cha-con củng ko đúng, địch anh-em củng kô đúng, có đoạn dịch theo cha - con thì hay có đoạn dịch theo anh- em thì hay. khó muh để dịch 1 bài hay như thế, có quá nhiều ý nghĩa. muh dịch hay quá, đem đi cho nhạc sĩ phổ nhạc biết đâu lại nổi tiếng hahaha rồi điền tên của làm đạo nhạc luôn
tu nhien may ngay hom nay minh buon kinh khung, buon nhu nhan vat trong ca khuc dzay, huhhuhhhuhhhhuhhhhhuhhhhhhuhhhhhhhu..........................................................
Qua thắc mắc của nhiều bạn, mình đã lên wikipedia tìm hiểu và được biết rằng bài hát này được Kelly nói về cha cô. Người khiến cô sợ hãi mắc phải sai lầm làm đau thương người khác giống như cha cô đã từng làm, nhất là đối với cô con gái (một tuổi thơ không hạnh phúc của Kelly Clarkson. Vậy nên bài hát này cần dịch là cha và con. Sẽ sớm khắc phục lỗi :)
Ua, sao co nguoi noi la tinh yeu, co nguoi noi la con noi voi cha la sao. vay cuoi ci\ung cai nao dung? Nhung gi di nua, ca khuc nay giai dieu rat hay va tru tinh
moi cac ban qua web nhac hon 200 ca khuc vn va nc ngoai hay nhat moi thoi dai tai : live7.mylivepage.com hoac tim "live7+nhac tre" tren google , , nhung ca khuc di cung nam thang , web chi danh cho nhung nguoi hieu biet am nhac , mp3 chat luong rat cao, ban co the vao lay
Cong chua noi dung day adm ah! Ban can phai chu y den ca nhung van de khac nua chu dung co quy tat ca ra anh va em nhu the! Dau co nhat thiet fai xuat phat tu tinh cam yeu duong trai gai thi bai hat moi la hay dau, dung ko?
Bài này là người con gái viết cho người cha mà. Ông bố ngoại tình hay sao đó, bỏ 2 mẹ con ra đi, nên đứa bé sợ hãi.. Chứ ko phải là Anh với Em như lời dịch đâu! Dịch như thế khiến bài hát ko đúng và ko hay giống ý nghĩa của nó nữa! Ý nghĩa bài này là lời trách móc nặng nề, chứ ko nhẹ nhàng như lời dịch chút nào!! Nhưng đây là bài hát rất hay!
bai hat nay hay wa'.Mo dau la giai dieu that nhe nhang vua nghe da bi cuon vao trong tung giai dieu cua bai hat .cang nghe ve sau thi lai cang cam nhan dc su ngot ngao cua tinh yeu.
nghe loi dich cua ban to suyt bat khoc!
Nên mình đề nghị bạn dịch lại cho