Đây là một bài hát rất cảm động về những người bạn lâu ngày mới gặp lại nhau, và mặc dù cuộc đời đã chia cách hai người, nhưng sâu trong tâm trí họ, họ vẫn là bạn thân của nhau, mặc dù giờ đây hai người hai phương trời, và mỗi người theo đuổi một lí tưởng của riêng mình, nhưng họ không quên nhau. Và giờ đây, khi nghĩ về nhau, họ lại cảm thấy thương nhau nhiều hơn, vì họ biết rằng tình cảm của người kia cũng như vậy, và vì tâm hồn họ luôn đồng cảm, dù cho cuộc đời có chia cách họ thì sâu thẳm bên trong tâm hồn họ, họ vẫn dành cho nhau những tình cảm thiêng liêng nhất.

LỜI BÀI HÁT

Hola viejo dime cómo estás,
los años pasan y no hemos vuelto a hablar
y no quiero que te pienses
que me he olvidado de tí.
Yo por mi parte no me puedo quejar,
trabajando como siempre igual,
aunque confieso que en mi vida
hay mucha soledad.
En el fundo tú y yo somos casi igual
y me vuelvo loco solo con pensar.
Quizás, la vida nos separe cada día más,
quizás, la vida nos aleje de la realidad,
quizás, tú buscas un desierto y yo busco un mar,
quizás, que gracias a la vida yo te quiero más.
Hola viejo dime cómo estás,
hay tantas cosas que te quiero explicar,
porque uno nunca sabe si mañana esté aquí.
A veces hemos hido marcha atrás
y la razón siempre querías llevar,
pero estoy cansado,
no quiero discutir.
En el fundo tú y yo somos casi igual
y me vuelvo loco solo con pensar.
Quizás, la vida nos separe cada día más,
quizás, la vida nos aleje de la realidad,
quizás, tú buscas un desierto y yo busco un mar,
quizás, que gracias a la vida yo te quiero más.
Quizás, la vida nos separe cada día más,
quizás, la vida nos aleje de la realidad,
quizás, tú buscas un desierto y yo busco un mar,
quizás, que gracias a la vida yo te quiero más.
Hola viejo dime cómo estás,
los años pasan y no hemos vuelto a hablar
y no quiero que te pienses
que me olvídado de tí.

---------------------Engtrans-----------------------

Hello old man tell me how are you,
the years have passed and we have not spoken
and i don't want you to think
that i have forgotten about you
me by my part can not complain
working like always the same
although i confess that in my life
there is a lot of loneliness
and in the end you and me are almost the same
and i go crazy just by thinking
maybe, life separated us more every day
maybe, life separated us from the reality
maybe, you look for a desert and i look for an ocean
maybe, thank you at life i love you more
hello old man tell me how are you
there are a lot of things that i want to explain
because one never knows if tommorrow you are here
sometimes we have gone marches behind
and the reason you always want to have
but i am tierd
i don't want to argue
and in the end you and me are almost the same
and i go crazy just by thinking
maybe, life separated us more every day
maybe, life separated us from the reality
maybe, you look for a desert and i look for an ocean
maybe, thank you at life i love you more
maybe, life separated us more every day
maybe, life separated us from the reality
maybe, you look for a desert and i look for an ocean
maybe, thank you at life i love you more
Hello old man tell me how are you,
the years have passed and we have not spoken
and i don't want you to think
that i have forgotten about you

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

khacnhat Cập nhật: Alamanda Bud / 17-10-2009...
Chào người bạn già của tôi,
Năm tháng cứ trôi qua và chúng ta chưa có dịp gặp lại nhau,
Nhưng tôi không muốn bạn nghĩ rằng tôi đã quên bạn.
Về phần mình, tôi không có gì để than vãn,
Lúc nào cũng chừng ấy công việc,
Mặc dù tớ thừa nhận rằng nỗi cô đơn luôn vây kín cuộc đời mình.
Nhưng ở sâu trong sâu thẳm thì tớ và cậu là giống nhau,
Và những suy tư đã làm cho tôi mệt mỏi.
Có lẽ, cuộc đời đã ngày càng chia cách chúng ta,
Có lẽ, cuộc đời đã cuốn chúng ta xa dần thực tại,
Có lẽ, bạn đang tìm kiếm một sa mạc, còn tôi thì tìm một biển khơi.
Có lẽ, cảm ơn cuộc đời tôi cảm thấy thương bạn nhiều hơn.
Chào người bạn già của tôi,
Có rất nhiều chuyện tôi muốn giải thích với bạn,
Bởi vì không ai biết trước được rằng liệu ngày mai còn có thể ở đây nữa hay không.
Có đôi khi chúng ta đã bước thụt lùi,
Và cậu luôn muốn có lí lẽ của riêng mình,
Nhưng giờ đây tôi đã quá mệt mỏi,
Tôi không muốn tranh cãi nữa,
Nhưng ở sâu trong sâu thẳm thì tớ và cậu là giống nhau,
Và những suy tư đã làm cho tôi mệt mỏi.
Có lẽ, cuộc đời đã ngày càng chia cách chúng ta,
Có lẽ, cuộc đời đã cuốn chúng ta xa dần thực tại,
Có lẽ, bạn đang tìm kiếm một sa mạc, còn tôi thì tìm một biển khơi.
Có lẽ, cảm ơn cuộc đời tôi cảm thấy thương bạn nhiều hơn.
Có lẽ, cuộc đời đã ngày càng chia cách chúng ta,
Có lẽ, cuộc đời đã cuốn chúng ta xa dần thực tại,
Có lẽ, bạn đang tìm kiếm một sa mạc, còn tôi thì tìm một biển khơi.
Có lẽ, cảm ơn cuộc đời tôi cảm thấy thương bạn nhiều hơn.
Chào người bạn già của tôi,
Năm tháng cứ trôi qua và chúng ta chưa có dịp gặp lại nhau,
Nhưng tôi không muốn bạn nghĩ rằng tôi đã quên bạn.

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

...
huynhtanphat 04-08-2009
@ khacnhat Lần sau, bạn paste phần dịch tiếng Anh vào bên dưới Lyric nhé.Đừng paste vào phần Cảm Nhận.

Xem hết các bình luận

Hero
210,013 lượt xem