rockefeller là tên của 1 thương gia giàu có. Bài hát này ý nói dù cho người viết bài này ko dc như ông rockefeller nhưng vẫn rất yêu người con gái đó

LỜI BÀI HÁT

C'est I'histoire de I'amour
Je t'aime
Je suis fou de toi
Je t'embrasse

I saw her eyes, like rain in may
A Paris-night, Champs-Eliyesee
A flickering light, an old cafe
Oh should I run away?
A one night stand, a small hotel
She broke my heart, heaven and hell
I was so wrong, she knew it all
Now I'm waiting for her call

Baby - I'm no rockefeller, I'm no fortune teller
I don't promise you my heart
Baby - I'm no rockefeller, baby but I tell ya
We can try a brand new start

Oh I swear to you (I swear to you)
I'll never make you blue ( I make you blue)
You are always in my heart, for sure

Mon cher, qu'est-ce que tu fais avec mon coeur?
Recherche-moi je t'attendrai

I took the plane to JFK
An endless flight, I have to say
I missed that girl, more than my life
Will this love survive?
Back to the plane, to Charles De Gaulle
She was my heart, she was my soul
I know for sure, she's good to me
The rest is history

Baby - I'm no rockefeller, I'm no fortune teller
I don't promise you my heart
Baby - I'm no rockefeller, baby but I tell ya
We can try a brand new start

Oh I swear to you (I swear to you)
I'll never make you blue ( I make you blue)
You are always in my heart, for sure

Mon amour
C'est I'amour de ma vie

Je cherche en toi un peu d'amour
Je t'aime mon cher

Baby - I'm no rockefeller, I'm no fortune teller
I don't promise you my heart

Oh I swear to you (I swear to you)
I'll never make you blue (I make you blue)
You are always in my heart, for sure

Je t'attendrai, mon amour

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

Đây là câu chuyện tình yêu của tôi
Tôi yêu em
Tôi phát điên vì em
Tôi hôn em

Tôi gặp đôi mắt nàng, tựa như cơn mưa tháng năm
Một đêm Paris thơ mộng, Champs-Eliyesee
(Champs-Eliyesee: tên 1 con đường nổi tiếng ở Paris, đi qua Khải Hoàn Môn)
Một ánh sáng lung linh, một quán cafe cũ
Ôi tôi nên chạy trốn chứ?
Tình một đêm, một khách sạn nhỏ
Nàng làm tan vỡ con tim tôi, thiên đường và địa ngục
Tôi thật sai lầm, nàng đã biết hết
Giờ tôi mãi ngóng chờ cuộc gọi của nàng

Em yêu
Tôi không phải là Rockefeller
Tôi không phải là thần hộ mệnh
Tôi không thề với con tim mình
Em yêu
Tôi không phải là Rockefeller
Em yêu
Nhưng tôi nói với em
Chúng ta có thể thử bắt đầu một khởi đầu mới

Tôi xin thề với em (xin thề với em)
Tôi sẽ không bao giờ khiến em buồn (tôi khiến em buồn)
Em sẽ mãi mãi trong tim tôi, chắc chắn đấy

Em dấu yêu của tôi, em đã làm gì với con tim tôi thế?
Tôi mãi mong chờ em

Tôi đáp chuyến bay đến JFK
(JFK: phi trường John F. Kennedy)
Một chuyến bay dài vô tận, tôi cần phải nói
Tôi nhớ cô gái ấy da diết, còn hơn cả cuộc đời tôi nữa
Tình yêu này sẽ tồn tại chứ?
Trở lại chuyến bay, đến Charles De Gaulle
(Quảng trường Charles De Gaulle nằm ở phía Tây Bắc thành phố Paris)
Nàng chính là con tim tôi, nàng là tâm hồn của tôi
Tôi biết chắc như vậy, nàng quan trọng với tôi
Kỳ nghỉ này là một kỷ niệm khó quên

Em yêu
Tôi không phải là Rockefeller
Tôi không phải là thần hộ mệnh
Tôi không thề với con tim mình
Em yêu
Tôi không phải là Rockefeller
Em yêu
Nhưng tôi nói với em
Chúng ta có thể thử bắt đầu một khởi đầu mới

Tôi xin thề với em (xin thề với em)
Tôi sẽ không bao giờ khiến em buồn (tôi khiến em buồn)
Em sẽ mãi mãi trong tim tôi, chắc chắn đấy

Tình yêu của tôi
Đây là tình yêu đích thực trong cuộc đời tôi

Tôi đặt trọn vào em tấm chân tình này
Tôi yêu em hỡi người yêu dấu

Em yêu
Tôi không phải là Rockefeller
Tôi không phải là thần hộ mệnh
Tôi không thề với con tim mình

Tôi xin thề với em (xin thề với em)
Tôi sẽ không bao giờ khiến em buồn (tôi khiến em buồn)
Em sẽ mãi mãi trong tim tôi, chắc chắn đấy

Tôi mãi mong chờ em
Hỡi tình yêu của tôi

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

...
lotus2010 29-09-2010
umm .. mấy câu tiếng Pháp là anh Thomas Andres hát đó hả ? nếu mà phải thì anh này hát tiếng pháp cũng dẻo ghê !đàn ông gì mà giọng hát mượt mà quá đi. Mê anh này quá !
...
Masquerade 02-08-2009
À à, ra vậy :x Vậy thì bạn kemmut cập nhật thêm thông tin ca khúc đi để mọi người còn hiểu rõ chứ ko thì có lẽ ai xem bài này cũng sẽ ko biết đc hết ý người đàn ông muốn nói với cô gái trong bài ^^
...
TommyChan 02-08-2009
@Mas: bài nì em zựt trước đó chứ ;;)
...
TommyChan 02-08-2009
MỳTôm trả lời đây, đó là tên của một thương za zàu sụ (tra trog wikipedia) Người hát bài nì ý nói là "zù tôi không như ôg Rockefeller zì zì đó nhưng tôi iu em, tôi sẽ hem để em bùn" ;;) tìm củm gúm
...
kemmut95 02-08-2009
mình bó tay ko hiểu là gì nữa. hồi nãy có hỏi anh mỳ tôm mà ko thấy anh trả lời hình như anh cũng ko bít thì phải^^
...
Masquerade 02-08-2009
Uh`, xin lỗi mình ghi thiếu ^^ Mà rockefeller là cái gì vậy nhỉ?
...
kemmut95 02-08-2009
modern talking chứ ko phải modern king Mas nhé. ban nhạc mình hâm mộ đấy^^ và cả thomas anders nữa cơ
...
Masquerade 02-08-2009
Bài này kể ra mà mình biết tiếng Pháp thì có lẽ đã giựt được hàng trước anh Mỳ Tôm rùi ^^ Kể ra nhạc của Modern King cũng ko phức tạp lắm, có vẻ dễ dịch.
...
kemmut95 02-08-2009
mình đi ăn cơm đã có gì tí nữa sửa tiếp ^^
...
kemmut95 02-08-2009
mà mình xin đính chính lại mình là kemmut chứ ko phải kẹo mút đâu mọi người chú ý dùng nha:D
...
kemmut95 02-08-2009
bạn dịch hay lắm vậy là ok rồi ko cần chỉnh lại đâu. mà rockefeller là gì vậy???
...
TommyChan 02-08-2009
bạn kẹo mút đâu òi, 2` lòg bản zịch hem, hem thì để mình chỉnh lại
...
Masquerade 02-08-2009
@Mỳ Tôm: anh thích em bó tay nữa hả =)) Yên tâm, sau này còn bó đầu, bó gối, ... nhiều lắm ;)) @kemmut: ừ :x
...
TommyChan 02-08-2009
chữ nì hem hĩu Rockefeller, ai zải thíx zùm đi
...
kemmut95 02-08-2009
để mình đăng bài khác cho dịch
...
kemmut95 02-08-2009
chia buồn nha^^ để người khác dịch vậy
...
TommyChan 02-08-2009
í ya, mới thấy em pó chân é, khi nèo em pó tay ^^
...
Masquerade 02-08-2009
Trời, định dịch nhưng có mấy câu tiếng Pháp là thôi, bó chân rồi =.=

Xem hết các bình luận