The Unforgiven - Metallica
Update 31/07: thay bản dịch mượn - Ala
LỜI BÀI HÁT
The Unforgiven by Metallica
New blood joins this earth
and quikly he's subdued
through constant pain disgrace
the young boy learns their rules
with time the child draws in
this whipping boy done wrong
deprived of all his thoughts
the young man struggles on and on he's known
a vow unto his own
that never from this day
his will they'll take away
what I've felt
what I've known
never shined through in what I've shown
never be
never see
won't see what might have been
what I've felt
what I've known
never shined through in what I've shown
never free
never me
so I dub thee unforgiven
they dedicate their lives
to running all of his
he tries to please them all
this bitter man he is
throughout his life the same
he's battled constantly
this fight he cannot win
a tired man they see no longer cares
the old man then prepares
to die regretfully
that old man here is me
what I've felt
what I've known
never shined through in what I've shown
never be
never see
won't see what might have been
what I've felt
what I've known
never shined through in what I've shown
never free
never me
so I dub the unforgiven
you labeled me
I'll label you
so I dub the unforgiven
LỜI DỊCH
Và hắn bị khuất phục nhanh chóng
Trải qua những nỗi đau bị ruồng bỏ triền miên
Chàng trai trẻ học được những luật lệ
Với thời gian cậu bé nhận ra
Thằng bé chịu đòn roi này đã sai
Tước bỏ mọi suy nghĩ của cậu
Chàng trai trẻ đấu tranh không ngừng và cậu biết rằng
Với một lời nguyện thề khắc dấu trong tim
Rằng từ hôm nay sẽ chẳng bao giờ
Tương lai của cậu phụ thuộc trong bàn tay kẻ khác
(Điệp khúc)
Những gì tôi cảm thấy
Những gì tôi biết
Chẳng thể khá hơn theo cách tôi thể hiện ra
Chưa từng hiện hữu
Chưa từng thấy
Sẽ chẳng bao giờ thấy được điều gì có thể đến với tôi
Những gì tôi cảm thấy
Những gì tôi biết
Chẳng thể khá hơn theo cách tôi thể hiện ra
Không bao giờ có tự do
Chưa từng được là chính mình
Nên tôi gọi đó là KHÔNG THẺ DUNG THỨ
Họ hiến dâng cả cuộc đời mình
Để điểu khiển hoàn toàn hắn ta
Và hắn luôn gồng mình để làm hài lòng tất cả
Cái anh chàng thật cay độc làm sao
Suốt cuộc đời hắn vẫn luôn như vậy
Hắn chiến đấu không ngừng
Trong trận chiến mà hắn không thể thắng
Rồi thành một gã khờ mệt mỏi chẳng ai thèm để ý đến nữa
Thành một lão già chỉ còn lo chuẩn bị
Nhận một cái chết thật đáng tiếc biết bao
Lão già ấy chính là tôi!
(Điệp khúc)
Những gì tôi cảm thấy
Những gì tôi biết
Chẳng thể khá hơn theo cách tôi thể hiện ra
Chưa từng hiện hữu
Chưa từng thấy
Sẽ chẳng bao giờ thấy được điều gì có thể đến với tôi
Những gì tôi cảm thấy
Những gì tôi biết
Chẳng thể khá hơn theo cách tôi thể hiện ra
Không bao giờ có tự do
Chưa từng được là chính mình
Nên tôi gọi đó là không thể dung thứ
Các người đã coi tôi thế
Tôi cũng sẽ coi các người như vậy
Nên tôi gọi đó là KHÔNG THẺ DUNG THỨ
Tôi cũng sẽ coi các người như vậy
Nên tôi gọi đó là KHÔNG THẺ DUNG THỨ". Mình không đồng tình với suy nghĩ này,vì đã có người nói rằng" Tha thứ là hương thơm của hoa Violet tỏa trên gót giày của nguời đã nghiền nát nó"