LỜI BÀI HÁT

nemo ...

I'm a product of the nation
My Nintendo's on the floor
On a permanent vacation
Momma's bangin' at my door

Na na na
She's screamin at me
But I don't wanna understand
And I go ooooh
It goes on and on and on

[Chorus]
Is it Saturday yet
Cuz I wanna get up
Is it Saturday yet
It just feels like a Saturday
Baby
Is it Saturday yet
I just wanna get up
Is it Saturday yet
Cuz it feels like a Saturday
Baby
Is it Saturday

I was raised by the television
Jerry Springer was my dad
And it wouldn't matter
If Martha Stewart was my mother
And Aaron Carter was my brother
Cuz I'd still be bad

I'm a product of the nation
I'm the last generation

Na na na
They won't stop screamin
And I don't think they understand
And I go ooooh
It goes on and on and on

[Chorus]

Information overload
Comin through my mind
That I can't control
In the back of my head
Are the eyes that I see
That has got to be
A side of me

And I go ohhhhhhhhh
She's screamin at me
But I don't wanna understand

[Chorus]

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

Ngọc Cập nhật: Blah Blah / 11-11-2009...
Tôi là sản phẩm của quốc gia
Chiếc Nintendo của tôi nằm trên sàn
Trong kì nghỉ dài
Mẹ tôi đang đập cửa

Na na na
Bà ấy đang la tôi
Nhưng tôi không muốn hiểu
Và tôi đi ồồ..
Và cứ thế..

[Chorus]
Chưa là thứ bảy phải không
Bởi vì tôi muốn thức dậy
Chưa là là thứ bảy phải không
mà cảm giác như là thứ bảy vậy
Em yêu
Chưa là thứ bảy phải không
Bởi vì tôi muốn thức dậy
Chưa là là thứ bảy phải không
mà cảm giác như là thứ bảy vậy
Baby
Phải thứ bảy không ?

Tôi thức dậy vì chiếc tivi
Jerry Springer là cha tôi
và điều đó sẽ chẳng là vấn đề
Nếu như Martha Stewart là mẹ tôi
và Aaron Carter là em trai
Bởi vì tôi vẫn sẽ hư thôi

Tôi là một sản phẩm của quốc gia
Là thế hệ sau cùng

Na na na
Họ sẽ không ngừng la hét
Và tôi không nghĩ là họ hiểu đâu
và tôi đi
cứ thế thôi

[Chorus]

Thông tin chuyển tải xong
Đến thông suốt trong đầu
Tôi không thể kiểm soát được
ở đằng sau đầu mình
Có phải đôi mắt mà tôi thấy
rồi sẽ là
một phần của tôi

và tôi đi ohhhhhhhhh
Bà ấy la mắng tôi
Nhưng tôi không muốn hiểu

[Chorus]

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

...
hoatieunhi 26-08-2009
Im all out of love, Im so lost without you Good^^"
...
chip.intel 21-08-2009
Lời dịch ý nghĩa tuy chưa ngắn gọn nhưng chân thành lắm
...
thangkho_no1 07-08-2008
Hix nhận xét mâu thuẫn quá, đã khá hay lại còn có tạm ổn đúng là ko hiểu nổi luôn.
...
sag_cream 02-08-2008
lời dịch khá hay và tạm ổn ^^ nhưng bài này mình thix nghe của westlife hát hơn ^^
...
nemo 01-08-2008
i love declan! Oh my idol!

Xem hết các bình luận