Don't Think I Love You - Hoobastank
LỜI BÀI HÁT
I wonder what you'll take from me today
Sanity or just my breath away
It's hard to say
Impossible for me to tell
We're always walking on eggshells
Who you're going to be from day to day today
Chorus:
I wish that we could go back
To what we were before
But I don't think that I love you anymore, anymore
Wonder why it is that you don't see
What you've changed since we first met
And how much that is killing me
I know that I will always miss
The butterflies of our first kiss
And how you use to smile so easily
Chorus:
I wish that we could go back
To what we were before
But I don't think that I love you anymore, anymore
Bridge:
It's too hard to keep pretending
It's too hard to ignore
But I don't think that I love you anymore, anymore
I'm sorry, I'm sorry
I never thought that it will come to this
I know we'll never get back
To how we were before
Cuz I know that I don't love you anymore
It's too hard to keep pretending
It's too hard to ignore
But I know that I don't love you anymore, anymore
I\'m sorry...
LỜI DỊCH
Sự yên bình hay chỉ làm tôi ngạc nhiên
Khó nói đấy
Thật khó với tôi để nói
Chúng ta luôn đi trên những cái vỏ trứng
Hôm nay, em sẽ là ai qua từng ngày?
Chorus:
Tôi ước sao ta có thể trở lại
Với những gì ta đã từng trước đây
Nhưng tôi không nghĩ rằng tôi còn yêu em nữa, chút nào nữa
Tự hỏi sao em chẳng hề thấy điều đó?
Em đã thay đổi những gì từ khi ta gặp lần đầu tiên?
Và nó đã làm kiệt quệ tôi nhiều đến thế nào?
Tôi biết tôi sẽ luôn lỡ mất
Những cánh bướm của nụ hôn đầu tiên của đôi ta
Và em từng cười ung dung đến thế nào
Chorus:
Tôi ước sao ta có thể trở lại
Với những gì ta đã từng trước đây
Nhưng tôi không nghĩ rằng tôi còn yêu em nữa, chút nào nữa
Bridge:
Thật quá khó để giữ vẻ giả bộ
Quá khó để đánh trống lảng
Nhưng tôi không nghĩ rằng tôi còn yêu em nữa, một chút nào nữa
Tôi xin lỗi, xin lỗi em
Chẳng khi nào tôi nghĩ nó sẽ thành ra thế này
Tôi biết đôi ta sẽ chẳng trở lại được
Bởi tôi biết tôi không còn yêu em một chút nào nữa
Thật quá khó để giữ vẻ giả bộ
Quá khó để đánh trống lảng
Nhưng tôi không nghĩ rằng tôi còn yêu em nữa, một chút nào nữa
Xin lỗi em!
"walking on eggshells" là một thành ngữ có nghĩa là "cẩn thận quá mức" chứ không phải là "đi trên những cái vỏ trứng" như bạn dịch. Nên xem lại nhé ;), tiếng anh mà dịch một một thì còn gì để nói nữa.