LỜI BÀI HÁT

I thought it was too good to be true
I found somebody who understands me
Someone who would help me to get through
And fill an emptiness i had inside me
But you kept inside and I just denied
Some things that we should have both said
I knew it was too good to be true
Cause i'm the only one who understands me

[Chorus:]
What happened to us
We used to be so perfect, now we're lost and lonely
What happened to us
And deep inside I wonder, did i lose my only?

[Verse 2:]
Remember they thought we were too young
To really know what it takes to make it
But we had survived off what we have done
So we could show them all that they're mistaken
But who could have known the lies that would grow
Until we could see right through them
Remember they knew we were too young
We still don't know what it takes to make it

[Chorus]

[Bridge:]
We could have made it work, we could have found a way,
We should have done our best to see another day
But we kept it all inside until it was too late
And now we're both alone, the consequence we pay
For throwing it all away, for throwing it all away...

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

Em nghĩ điều này quá tốt để thành sự thật
Em đã tìm được người thực sự hiểu em
Một người đưa em qua mọi đắng cay cuộc sống
Và lấp đầy khoảng trống trong tâm hồn em
Nhưng anh đã giữ lại trong lòng và em vừa phủ nhận -
Một vài chuyện mà cả hai chúng ta nên nói
Em nghĩ điều này quá tốt để thành sự thật
Bởi vì em là người duy nhất hiểu được chính mình

[Đồng ca]
Chuyện gì đã xảy đến với đôi ta
Tình yêu hoàn hảo bỗng biến thành nỗi cô đơn với sự chia cắt
Chuyện gì đã xảy đến với đôi ta
Và tận sâu bên trong đáy lòng mình em tự hỏi, có phải em đã mất đi người duy nhất của đời mình?

[Đoạn 2]
Nhiều người nghĩ chúng ta còn quá trẻ
Để thực sự hiểu được chúng ta sẽ mất những gì
Nhưng những thử thách chúng ta đã vượt qua
Chúng ta có thể cho họ thấy rằng họ đã hiểu sai
Nhưng ai có thể biết những điều nói dối nào sẽ tiếp tục tăng lên
Cho tới khi chúng ta nhìn ra sự đúng đắn từ chúng
Nhớ lại họ đã nghĩ chúng ta còn quá trẻ
Để thực sự hiểu được chúng ta sẽ mất những gì

[Đồng ca]

[Hát phăng]
Chúng ta có thể làm mọi chuyện tốt đẹp, có thể giải quyết được vấn đề,
Chúng ta nên làm hết sức mình để nhìn thấy tương lai tốt đẹp hơn
Nhưng chúng ta đã giữ tất cả điều đó trong lòng cho đến khi quá trễ
Và bây giờ cả hai chúng ta đều cô đơn như cái giá mà chúng ta phải trả
Vì đã vứt bỏ đi hết tất cả, vì đã vứt bỏ đi hết tất cả...

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

...
holan037 21-08-2009
@thucuyen... chiaki thì hỉu, mà "arachi?" của anh Wet hỉu được chít liền ^^
...
holan037 21-08-2009
Được anh Wet sửa bài cặn kẽ, dzui ơi là dzui :) Lần này sửa kỹ vậy rùi mà lần sau còn sai te tua nữa chắc ăn no đòn của a Wet quá :) Cám ơn anh Wet nhiều nhiều ạh! Nice day.
...
thucuyen_0402 20-08-2009
^^, dễ nể thật, a Wed "chấm" bài còn kĩ hơn hội đòng chấm thi nữa^^. L ui! Chiaki!!!^^
...
Wet Grass 20-08-2009
Okie. Sau 1 lần sửa thì bản dịch okie hơn nhiều. Tuy nhiên, còn vài chỗ nhỏ, em xem lại bài này thì sửa: "make it work": làm cho nó hoạt động = làm cho mọi chuyện tốt đẹp, giải quyết được vấn đề; "find a way" bên cạnh nghĩa là "tìm ra con đường" thì ở đây là "tìm ra cách giải quyết vấn đề"; đang là "chúng ta" ngon lành tự dưng sao hai câu cuối chuyển qua "chúng tôi"? Em không dịch từ "for" của câu cuối, hai câu cuối là 1 câu thôi, chữ "for" ở đây nghĩa là "vì", "giờ đây chúng ta đều cô đơn, là cái giá phải trả vì đã vứt bỏ đi hết tất cả". Arachi? À, còn nữa. [Verse 2] = [Đoạn 2], tự nhiên sao dịch thành [Ráp - diễn cảm] thế? [Bridge] là đoạn hát [Phăng] (hoặc dùng từ chuyên môn là cao trào gì gì đó, chứ sao dịch là [Hát đôi]? [Chorus] là [Đồng ca], một số trường hợp có thể tạm dịch là [Điệp khúc]
...
hakuba 19-08-2009
Em xin bổ sung ý anh Wet về cái "máy bay": Muốn bay phải chạy, muốn nhảy phải đi, và dịch đúng y thì được duyệt ^^, chúc chị sớm được duyệt bài!!
...
Wet Grass 19-08-2009
Dịch không đúng từ. Đôi khi việc dịch thoát quá dẫn đến cả đoạn nghe thì có vẻ mạch lạc nhưng thực sự là bên trong bét nhè! Em nên tập dịch sát nghĩa trước cho anh. Máy bay trước khi cất cánh vẫn phải chạy đà đó (dù là trực thăng cũng phải khởi động).

Xem hết các bình luận

Alone
114,340 lượt xem