Gloomy Sunday - Reszo Seress
Hàng chục cái chết do bài hát này gây ra
Người nhạc sĩ và vợ ông ta cũng là một nạn nhân
Một bài hát do nhạc sĩ người Hungari Reszo Seress sáng tác
Người ta gọi nó là khởi nguồn cho cái chết
Và lí do của cái tên đó là
Bạn sẽ tìm đến cái chết sau khi nghe bài hát này
Thông qua thông điệp huyền bí đằng sau bài hát này
Bạn có nghĩ sau khi nghe bài hát này
Bạn cũng giống họ không
....................................................
LỜI BÀI HÁT
Sadly one Sunday, I waited and waited
With flowers in my arms, for the grief I'd created
I waited 'til dreams like my heart were all broken
The flowers were all dead and the words were unspoken
The grief that I knew was beyond all consoling
The beat of my heart was a bell that was tolling
Saddest of Sundays
Then came the Sunday when you came to find me
They brought me to church and I left you behind me
My eyes would not see what I wanted to love me
The earth and the flowers of the lover above me
The bell tolled for me and the wind whispered 'never'
But you I have loved and I bless you forever
Last of all Sundays
LỜI DỊCH
Ôm bó hoa trong tay cùng những nỗi đau tôi tự gây ra
Tôi cứ đợi đến khi những giấc mộng cùng trái tim tôi tan vỡ
Những bông hoa úa tàn cùng những lời chưa thể nói ra
Nỗi đau không thể xoa dịu
Nhịp đập trái tim hay tiếng chuông rung
Ngày Chủ nhật buồn nhất đời tôi
Rồi em đến tìm tôi vào chiều chủ nhật
Họ mang tôi đến nhà thờ và tôi phải để em lại đằng sau
Mắt tôi không thể mở ra nhìn những thứ tôi yêu thương
Trái đất, những bông hoa yêu thương nằm trên tôi
Tiếng chuông ngân lên cũng vì tôi và tiếng gió thì thầm' chẳng bao giờ nữa'
Nhưng tôi vẫn luôn yêu em và mãi mãi chúc phúc cho em
Ngày chủ nhật cuối cùng của đời tôi
With flowers in my arms, for the grief I'd created
sao mà buồn như vậy!
Mà mình nghe loại nhạc này cũng chả cảm thụ được, chả cảm thấy gì luôn
Chủ nhật buồn (phiên bản gốc tiếng Hungary: Szomorú Vasárnap; tiếng Anh: Gloomy Sunday) là một bài hát do nhạc sỹ dương cầm người Hungary tên là Rezso Seress sáng tác để diễn tả tâm trạng thất tình của mình. Nhưng Seress không ngờ rằng bài hát của ông bị "kết tội" là nguyên nhân làm cho hàng trăm người tự tử. Vì thế, nó được mệnh danh là "Bài hát thần chết". Nó còn được biết đến dưới cái tên Bài ca tự sát của người Hungary (tiếng Anh: Hungarian Suicide Song). Phạm Duy đã viết lời Việt cho bài hát này và cũng lấy tên Chủ nhật buồn.
Hoàn cảnh ra đời
Một chiều buồn cuối năm 1932, bầu trời Paris thật ảm đạm, mưa nặng hạt và lạnh lẽo. Nhạc sỹ dương cầm Rezso Seress ngồi chơi đàn dương cầm bên cửa sổ. Một giai điệu chợt xuất hiện trong đầu ông và nửa tiếng đồng hồ sau, bài Chủ nhật buồn ra đời. Bài hát của ông nói về tâm trạng đau khổ của một người thất tình "ngồi một mình, nghe hơi mưa" và "đợi chờ không nguôi ngoai" và cuối cùng là "chủ nhật nào, tôi im hơi... đến với tôi thì muộn rồi". Bài hát ban đầu bị các hãng thu băng từ chối vì "nhạc và lời quá buồn thảm". Phải mất vài tháng trời, Seress mới tìm được một hãng băng đĩa nhận lời mua bài hát đó và phát hành tại nhiều thành phố lớn trên thế giới.